Английский - русский
Перевод слова Expert

Перевод expert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эксперт (примеров 9220)
The independent expert also referred to the findings suggesting that such situation might partly be attributed to discriminatory practices. Независимый эксперт также упомянула о результатах обследований, свидетельствующих о том, что такое положение частично может быть объяснено дискриминационной практикой.
The independent expert calls upon the Government to investigate all human rights violations and bring its perpetrators to justice. Независимый эксперт призывает правительство расследовать все нарушения прав человека и привлекать к судебной ответственности лиц, которые их совершают.
Look, I'm no ballistics expert... but it's a safe bet Dr. Manchester was shot with a gun modified with Volm tech. Я не эксперт по баллистике, но могу утверждать, что доктора Манчестера застрелили из оружия, модифицированного с использованием технологий волмов.
Referring to annex 3 of the informal document, the expert from OICA presented the industry's measurement programme for the creation of a vehicle database with regard to the sound emissions. Ссылаясь на приложение 3 к неофициальному документу, эксперт от МОПАП представил отраслевую программу измерений для создания базы данных о транспортных средствах в отношении их уровня звука.
Enforceability: The expert from Sweden sees no problems in enforceability arising from the proposal. Возможность обеспечения Эксперт от Швеции считает, что данное предложение не
Больше примеров...
Экспертный (примеров 417)
Every four years, the future expert advice mechanism should undertake a review of the continuing need for the intersessional working groups. Раз в четыре года будущий экспертный консультативный механизм должен рассматривать вопрос о сохранении необходимости существования межсессионных рабочих групп.
X (Working Group of Sub-Commission replaced by subsidiary expert mechanism (5 experts) meeting for 3 days during the first year and for up to 5 days thereafter) Х (Рабочую группу Подкомитета заменил вспомогательный экспертный механизм (5 экспертов), который будет проводить заседания в течение 3 дней на протяжении первого года и будет впоследствии проводить заседания в течение не более 5 дней в год)
Expert council of the Institute made the nominee selection among the participants and winners of the most respectful national competitions. Экспертный совет Института провел отбор номинантов среди участников и победителей наиболее авторитетных национальных конкурсов.
The Expert Mechanism thanks the Government of Mexico and the Sami Parliament for their involvement to date as co-facilitators in this regard in the preparations for the World Conference; Экспертный механизм выражает признательность правительству Мексики и Парламенту саами за их работу, проделанную к настоящему времени в качестве координаторов деятельности по подготовке Всемирной конференции;
Two other indigenous alumni (an alumnus from Africa and an alumna from Asia) have been appointed to the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. Двое других выпускников из числа коренных народов (выпускник из Африки и выпускница из Азии) были назначены в Экспертный механизм по правам коренных народов.
Больше примеров...
Специалист (примеров 328)
I'm an expert at raising that doubt. Я по этому критерию - специалист.
A behavioural scientist, or a similar expert with good knowledge about human factors. специалист в области поведенческих наук или аналогичный эксперт, обладающий пониманием человеческих факторов;
After 43 seconds, even an expert couldn't tell the difference, and after three minutes - well, if you really studied it, you'd see a difference. Через 43 секунды, даже специалист не сможет найти разницы, а после 3 минут, что ж, если вы действительно разбираетесь в этом, вы увидите разницу.
I'm an expert in love relationships. Я специалист в любовных делах
Data management expert + 5 typists Специалист по обработке данных + 5 машинисток.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 218)
Furthermore, none of the evidence is at risk, since the expert evidence is in the possession of the Court. Кроме того, не имеется опасности для каких-либо доказательств, поскольку материалы экспертизы находятся в суде.
The academic training is accompanied by practical training with visits to the office of the medico-legal expert to see various medico-legal cases including gender-based violence against women. Теоретические занятия сопровождаются практическими, с посещениями отдела медико-судебной экспертизы с целью ознакомиться в различными медико-судебными делами, включающими случаи насилия по признаку пола в отношении женщин.
Use of gender analyses and expert gender studies as vital components of an overall socio-economic analysis of gender policy and the means of its implementation; Применение гендерного анализа и гендерной экспертизы как важнейших компонентов универсального социально-экономического анализа гендерной политики и ее инструментов.
Information shall be provided only on the basis of a court order, in a particular case, to substantiate the conclusions put forward in the expert reports drafted by the National Genetic Data Bank and allow the parties' experts to verify them. Информация предоставляется исключительно по судебному запросу и в определенных случаях для подтверждения заключений проведенной НБГД экспертизы, что дает возможность контроля со стороны участвующих в данном деле экспертов.
On 2 June 2001, the Hebei municipal labour rehabilitation committee ordered her to be examined by the expert appraisal committee of the provincial psychiatric hospital, with a view to identifying her psychiatric disorder. 2 июня 2001 года муниципальный комитет по трудовой реабилитации города Хэфэй отдал распоряжение о помещении ее на обследование в психиатрическую клинику провинции для проведения соответствующей экспертизы на предмет установления степени серьезности наблюдаемых у нее психических отклонений.
Больше примеров...
Опытный (примеров 36)
Captain of the water polo team, expert skier. Капитан команды по водному поло, опытный лыжник.
The assessment of these cases requires a dedicated and expert officer whose recommendations can have a direct impact on significant financial and legal issues; (d) Management of technical contracts. Для проведения оценки этих дел необходим квалифицированный и опытный сотрудник, рекомендации которого могут оказать непосредственное воздействие на решение важных финансовых и правовых вопросов; d) контроль и регулирование исполнения технических контрактов.
He is also an expert sniper. Также он опытный снайпер.
I am happy to say that a consensus was reached on the re-establishment of the Department for Disarmament Affairs, and that a distinguished and experienced disarmament expert, Ambassador Dhanapala of Sri Lanka, has agreed to head the Department. Я рад сообщить, что достигнут консенсус относительно воссоздания Департамента по вопросам разоружения и что уважаемый и опытный эксперт по разоружению посол Шри-Ланки Дханапала согласился возглавить этот Департамент.
Along with Helmer Hanssen, Hassel was picked as an expert dog driver to take part in Roald Amundsen's South Pole expedition 1910 - 1912. Вместе с Хельмером Хансеном Хассель был выбран как опытный каюр собачьих упряжек для участия в экспедиции Руаля Амундсена с целью покорения Южного полюса.
Больше примеров...
Знаток (примеров 39)
Now, I'm no expert at this, but... Я в этом не знаток, но... если я не ошибаюсь...
But I am not the expert. Но я не знаток.
You're a real expert. Оказывается, вы большой знаток?
you're the expert. Это ты у нас знаток.
An expert, the Western psychologist and professor D. A. Oshanin, who had lived in Paris for a long time and worked at the Sorbonne, came to help him. На помощь пришел знаток западной психологии профессор Ошанин Д. А., долго живший ранее в Париже и работавший в Сорбонне.
Больше примеров...
Expert (примеров 22)
Description: case for storage and transportation of ice-drill - Mora Expert, Mora Spiralen. Описание: Чехол для хранения и транспортировки ледобура Мога Expert, Mora Spiralen, мягкий с поролоном.
Expert Electrolux site is the source of information for the program participants about the program progress. Сайт Expert Electrolux - источник информации для участников программы о ходе ее проведения.
Unlike RETScreen Suite, RETScreen Expert is one integrated software platform; utilizes detailed and comprehensive archetypes for assessing projects; and includes portfolio analysis capability. В отличие от RETScreen Suite, RETScreen Expert представляет собой единую интегрированную программную платформу; в ней используются детальные исчерпывающие образцы оценки проектов; в нее также включена возможность анализа портфеля.
is used, all messages are shown (this is equivalent to the expert boot method). показываются все сообщения (эквивалентно методу загрузки expert).
You can try to work around this by booting the installer in expert mode and, in the "Detect and mount CD-ROM" step, selecting only the drivers needed for CD support. Вы можете обойти это, загрузив систему установки в экспертном режиме (expert mode) и, на шаге "Detect and mount CD-ROM (Определить и подключить CD-ROM)", выбрать только драйвера, необходимые для поддержки компакт-дисков.
Больше примеров...
Экспертов-консультантов (примеров 102)
For each substance, the critical review document will be peer-reviewed by two experts from WHO expert advisory panels, including an evaluation of the strength of evidence presented. По каждому веществу, включенному в документ о критическом обзоре, проводится коллегиальный обзор силами двух экспертов, входящих в группы экспертов-консультантов ВОЗ, включая оценку обоснованности представленных данных.
The Panel reviewed these reports and, over the course of several Panel meetings, questioned the expert consultants on the data assembled and on their opinions. Группа уполномоченных рассмотрела эти доклады и посвятила несколько совещаний заслушиванию экспертов-консультантов по поводу собранных данных и их заключений.
While precise quantification of risk is a difficult task, the Panel has relied on its experience and has sought the advice of its expert consultants to make allowance for a risk factor appropriate for a project of this magnitude and complexity. Хотя точное исчисление риска представляет собой сложную задачу, Группа использовала уже накопленный опыт и прибегла к услугам своих экспертов-консультантов для расчета допуска на фактор риска применительно к такому крупномасштабному и сложному проекту.
The Committee discussed the questions of whether and in what capacity its members could participate in various capacity-building activities and projects related to the Convention, e.g. as expert consultants. Комитет обсудил вопросы о том, могут ли и в каком качестве его члены участвовать в различных видах деятельности и проектах по наращиванию потенциала в рамках Конвенции, например в качестве экспертов-консультантов.
Following liberation, KAC retained expert accountants to prepare a reconstruction of KAC's aircraft spares inventory as at 2 August 1990 (the "Spares Reconstruction"). После освобождения "КЭК" привлекла экспертов-консультантов для подготовки ремонтного инвентарного перечня имевшихся у компании запасных частей по состоянию на 2 августа 1990 года ("восстановление запасных частей").
Больше примеров...
Эксперт-консультант (примеров 88)
1997 Consultant Expert for UNCTAD to advise on and review paper on bilateral investment treaties in the mid-1990s. 1997 год Эксперт-консультант ЮНКТАД в связи с анализом документа о двусторонних договорах об инвестициях в середине 90-х годов.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that the best way to solve the problems posed by titles was to recognize that they were established for the sake of convenience and had no normative effect. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что преодолеть трудности, связанные с заголовками, эффективнее всего позволяет признание того, что они подбираются для удобства и не носят нормативного характера.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that it would be limiting the protection afforded by the text as a whole to emphasize the need for consultations when there was harm. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что акцент на необходимости в консультациях, когда имеет место ущерб, ограничивал бы защиту, обеспечиваемую текстом в целом.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that, in general, article 27 was intended to cover conditions which were not as urgent or uncontrollable as the emergency situations dealt with in article 28. Г-н РОЗЕНСТОК (Эксперт-консультант) говорит, что в целом статья 27 преследует цель охватить условия, не являющиеся столь неотложными и неконтролируемыми, как чрезвычайные ситуации, рассматриваемые в статье 28.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said he understood that the Chinese delegation was thinking of other conventions which provided for voting and so contained special provisions applicable to regional economic integration organizations. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что, насколько он понимает, делегация Китая имеет в виду другие конвенции, в которых оговорены вопросы, связанные с голосованием, и в которых поэтому содержатся специальные положения, применимые в отношении региональных организаций по вопросам экономической интеграции.
Больше примеров...
Эксперты-консультанты (примеров 67)
The expert consultants prepared professional judgement reports on all the monitoring and assessment activities for which compensation was sought. Эксперты-консультанты подготовили доклады с профессиональной оценкой всех видов мониторинговой и оценочной деятельности, по которым истребовалась компенсация.
The secretariat and the expert consultants undertook a preliminary review of the claims in order to identify any additional information and documentation that would assist the Panel in properly verifying and valuing the claims. Секретариат и эксперты-консультанты провели предварительный анализ претензий с целью выявления любой дополнительной информации и документации, которая могла бы помочь Группе провести надлежащую проверку и стоимостную оценку претензий.
At the Panel's direction, the secretariat and the expert consultants interviewed the claimant, the former manager of the Equestrian Club, and a former PAAAF assistant veterinarian in the course of a technical mission to Kuwait in February 2002. По указанию Группы в ходе технической миссии в Кувейт, состоявшейся в феврале 2002 года, представители секретариата и эксперты-консультанты побеседовали с заявителем, бывшим менеджером конного клуба и бывшим помощником ветеринарного врача ГКСРК.
In addition, members of the secretariat and the expert consultants conducted on-site interviews with the two claimants during the course of a technical mission to Kuwait. Группа рассматривала эти две претензии в ходе нескольких совещаний, на ряде которых присутствовали эксперты-консультанты.
Further work has also been performed by KAC's expert accountants in connection with the IAC Proceedings. Кроме того, эксперты-консультанты "КЭК" проделали дополнительную работу в связи с разбирательством против "ИЭК".
Больше примеров...
Эксперта-консультанта (примеров 56)
During the reporting period, the Department of Field Support developed and conducted, with the support of an expert consultant, two training courses for Headquarters personnel on cost-benefit analysis. В течение отчетного периода Департамент полевой поддержки разработал и организовал при поддержке эксперта-консультанта два учебных курса для персонала Центральных учреждений по вопросам анализа затрат-выгод.
Since 1 December 2012, the courts have had the services of an expert legal consultant to advise them primarily on the protection of victims and witnesses, the establishment of appropriate relations with civil society, judicial cooperation and the preparation of a communication strategy. В этой связи с 1 декабря 2012 года судьям обеспечена помощь судебного эксперта-консультанта, который будет прежде всего давать рекомендации относительно защиты жертв и свидетелей, установления соответствующих контактов с гражданским обществом, сотрудничества в правовой области и разработки стратегии коммуникации.
Member States may propose to the Secretary-General, on his request, an expert consultant or consultants in order to "advise and assist him in a consultative capacity [...] for the successful preparation of and conduct of an investigation." Государства-члены могут предложить Генеральному секретарю, по его просьбе, эксперта-консультанта или экспертов-консультантов для "предоставления ему рекомендаций и оказания консультативной помощи [...] для успешной подготовки и проведения расследования".
He also thanked the Expert Consultant, Mr. Rosenstock, for his contribution in advising the Committee whenever necessary. Также он благодарит эксперта-консультанта г-на Розенштока за тот вклад, который он вносил в процесс консультирования Комитета, когда в этом возникала необходимость.
Mr. de VILLENEUVE (Netherlands) said he understood the point being made by the delegation of Argentina, but shared the opinion of the Expert Consultant. Г-н Де ВИЛЛЬНЁВ (Нидерланды) признает, что аргументы делегации Аргентины имеют смысл, однако он разделяет мнение эксперта-консультанта.
Больше примеров...
Свидетелей-экспертов (примеров 58)
The examination of the one remaining expert witness called by the Prosecution has therefore been postponed until after the winter adjournment. По этой причине допрос одного из оставшихся свидетелей-экспертов, вызванных Обвинением, был перенесен на период после зимнего перерыва.
The resources requested would cover the cost of four additional expert witnesses required as a result of the operation of courtroom 3. Испрашиваемые ресурсы предназначаются для покрытия расходов на привлечение четырех дополнительных свидетелей-экспертов, требующихся в связи с работой зала суда 3.
Provision is requested for expert witnesses fees of $112,000 and related travel and subsistence costs of $185,600. Поэтому испрашиваются ассигнования для оплаты услуг свидетелей-экспертов в размере 112000 долл. США и соответствующих расходов на поездки и выплату суточных в размере 185600 долл. США.
The cost includes consultancy fees ($40,500) based on an average rate of $4,500 and the cost of return airfare and daily subsistence allowance for 14 days' stay by the expert witnesses in Arusha ($32,500). Расходы включают оплату консультационных услуг (40500 долл. США) по средней ставке 4500 долл. США и стоимость проезда в оба конца и суточные на 14 дней пребывания свидетелей-экспертов в Аруше (32500 долл. США).
It emphasized the importance of expert witnesses during court proceedings, На нем подчеркивалось важное значение участия свидетелей-экспертов в ходе судебного разбирательства;
Больше примеров...
Квалифицированных (примеров 35)
Under the Health Services Section, one new Field Service post is proposed as a Radiology Technician to provide expert advice on injuries and illnesses, which will allow patients within the Mission area to be diagnosed more accurately and within a shorter period of time. В рамках Секции медицинского обслуживания предлагается учредить одну новую должность категории полевой службы - должность рентгенолаборанта - для предоставления квалифицированных консультаций в связи с травмами и заболеваниями, что позволит ставить пациентам, находящимся в районе Миссии, более точные диагнозы в более короткие сроки.
Objective of the Organization: To protect the legal interests of the Fund and to provide expert legal advice on Pension Fund matters to the Chief Executive Officer, the Pension Board and Standing Committee and other governance bodies of the Pension Fund Цель Организации: защита правовых интересов Фонда и предоставление квалифицированных юридических консультаций по вопросам Пенсионного фонда Главному административному сотруднику, Правлению Пенсионного фонда, Постоянному комитету и другим руководящим органам Пенсионного фонда
Stevie, if one of our expert panelists were here they would tell you the temperature ranges from 1 5 degrees to minus 1 40. Что ж, Стиви, если бы один из наших квалифицированных участников телевикторины присутствовал здесь он бы сказал тебе что температура может меняться в диапозоне от +15 до -140 градусов.
Furthermore, the Quality Assurance Unit contributes to the development of a cadre of qualified expert Chief Civilian Personnel Officers and other human resources management personnel serving in the field. Кроме того, Группа контроля качества содействует созданию корпуса квалифицированных экспертов в лице главных сотрудников по гражданскому персоналу и других специалистов по управлению людскими ресурсами на местах.
The information received by the independent expert indicates that the Law School at the University of Liberia lacks the necessary resources to allow adequate numbers of qualified lawyers to graduate in the coming few years. Информация, полученная независимым экспертом, свидетельствует о том, что юридический факультет Либерийского университета не располагает необходимыми ресурсами для того, чтобы в предстоящие несколько лет выпустить достаточное число квалифицированных специалистов в области права.
Больше примеров...
Квалифицированные (примеров 23)
The programme provided expert advice and facilitated several rounds of bilateral investment treaty negotiations. В рамках программы предоставлялись квалифицированные консультативные услуги и оказывалась помощь в организации нескольких раундов переговоров по разработке двусторонних инвестиционных договоров.
Estonia particularly appreciates the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues, which, as an expression of partnership between indigenous peoples, Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, has provided valuable expert advice to the Economic and Social Council and the United Nations system. Эстония высоко оценивает работу Постоянного форума по вопросам коренных народов, который, являясь примером развития партнерских отношений между коренными народами, правительствами, межправительственными органами и неправительственными организациями, предоставляет Экономическому и Социальному Совету и системе Организации Объединенных Наций ценные квалифицированные рекомендации.
In this context, the International Court of Justice, whose role has been unjustly neglected, should be given added importance and its expert and unbiased advice should be sought and used much more often in the future. В этих условиях особо важное внимание следует уделить Международному Суду, ролью которого несправедливо пренебрегали, и в будущем следует значительно чаще испрашивать и использовать его квалифицированные и объективные консультативные услуги.
The Committee expressed its appreciation to the EU/OSCE Sanctions Coordinator and SAMCOMM for their expert proposals for refining the Committee's rules and procedures based on the practical experience gained by them in the discharge of their mandates. Комитет выразил свою признательность Координатору по санкциям ЕС/ОБСЕ и ЦСМСОС за их квалифицированные предложения по уточнению правил и процедур Комитета с учетом практического опыта, приобретенного ими в ходе выполнения своих мандатов.
In our firm stores the attentive and expert shop assistants will kindly offer you the most different jeans models - from classical to super fashionable. В наших фирменных магазинах внимательные, квалифицированные продавцы любезно предложат Вам самые различные модели джинсов - от классических до супермодных.
Больше примеров...
Специальной (примеров 86)
In particular, the Working Party may wish to approve the establishment of the proposed joint IMO/ILO/UNECE ad hoc group of expert as well as its willingness to contribute substantially to its work. В частности, Рабочая группа, возможно, пожелает одобрить создание предложенной совместной специальной группы экспертов ИМО/МОТ/ЕЭК ООН, а также заявить о своей готовности внести существенный вклад в ее работу.
It was proposed that an expert from the Ad Hoc Group of Experts would work with UNSD and the London and Oslo Groups on preparing a text on the use of the UNFC for statistical purposes, including in SEEA and SEEA-E. Было внесено предложение о том, чтобы один из экспертов Специальной группы экспертов проводил совместно с СОООН и Лондонской и Ословской группами работу по подготовке документа об использовании РКООН в статистических целях, в том числе в СЭЭУ и СЭЭУ-Э.
Recommends to this end that the United Nations High Commissioner for Human Rights provide, through existing voluntary funding mechanisms, means to assist the expert for the special process to secure the necessary financial assistance; рекомендует с этой целью Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека предоставить через существующие механизмы добровольного финансирования средства, для того чтобы помочь эксперту по специальной процедуре мобилизовать необходимую финансовую помощь;
(c) Developing international capacity to provide urgent assistance, including testing systems and diagnostic equipment, means of specific and general immunization, biological environmental monitoring devices, and advice and expert assistance; с) развития международного потенциала для оказания экстренной помощи, включая системы тестирования и диагностическое оборудование, средства специальной и общей иммунизации, средства биологического мониторинга окружающей среды, а также консультативную и экспертную помощь;
(a) To establish a list of legal experts that might be called upon purely in their legal expert capacity as an ad hoc group of experts to address matters of a legal nature identified by the Working Group on Strategies and Review; а) создать список экспертов по правовым вопросам, которые могли бы приглашаться исключительно в их качестве экспертов по правовым вопросам для участия в работе специальной группы экспертов для рассмотрения вопросов правового характера, определяемых Рабочей группой по стратегиям и обзору;
Больше примеров...