Английский - русский
Перевод слова Expert

Перевод expert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эксперт (примеров 9220)
The independent expert will encourage these dialogues among representatives of regional bodies, international financial institutions, and other development agencies as well. Независимый эксперт будет также поощрять развитие этих диалогов между представителями региональных органов, международных финансовых учреждений и других агентств по вопросам развития.
The expert from Italy referenced his previous statements on this special conformity of production procedure and expressed his wish that the specific requirements introduced in this Regulation would not be generalized to other Regulations. Эксперт от Италии сослался на сделанные им ранее заявления относительно такой специальной процедуры соответствия производства и высказался за то, чтобы эти конкретные требования, включенные в данные Правила, не стали использоваться в качестве общего принципа для других правил.
The expert from the United Kingdom informed GRSP that the proposal had received support by the European Parliament, but concerns had arisen on possible distortions of the market. Эксперт от Соединенного Королевства проинформировал GRSP о том, что это предложение получило поддержку Европейского парламента, но возникли сомнения по поводу возможных рыночных перекосов.
The expert from the United Kingdom informed GRSP that the proposal had received support by the European Parliament, but concerns had arisen on possible distortions of the market. Эксперт от Соединенного Королевства проинформировал GRSP о том, что это предложение получило поддержку Европейского парламента, но возникли сомнения по поводу возможных рыночных перекосов.
Enforceability: The expert from Sweden sees no problems in enforceability arising from the proposal. Возможность обеспечения Эксперт от Швеции считает, что данное предложение не
Больше примеров...
Экспертный (примеров 417)
The informal and expert character of the meeting is underlined by the fact that no report will be adopted or any decision taken. Неофициальный и экспертный характер совещания подчеркивается тем фактом, что не будет принято никакого доклада или решения.
To facilitate the process of verification and technical assessment, including expert review, of the emission reports and the evaluation of data quality for the purpose of the functions of the Implementation Committee (Executive Body Decision 1997/2, annex, para. 3 (c)). с) упростить процесс проверки и технической оценки, включая экспертный обзор, докладов о выбросах и оценки качества данных для целей реализации функций Комитета по осуществлению (решение Исполнительного органа 1997/2, приложение, пункт 3 с)).
To assess whether a practice is good, the Expert Mechanism has based its criteria on the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Для оценки того, является ли та или иная практика оптимальной, Экспертный механизм положил в основу своих критериев положения Декларации о правах коренных народов.
The Expert Mechanism very much appreciates States' responses to its questionnaire, especially because the responses can provide inspiration to creatively devise strategies to implement the Declaration. Экспертный механизм выражает глубокое удовлетворение в связи с полученными от государств ответами на его вопросник, прежде всего потому, что эти ответы могут служить источником вдохновения для творческого подхода к разработке стратегий осуществления Декларации.
Most proposals for a panel assume a multi-person expert body with judicial qualifications. Большинство предлагающих создать такую коллегию видят ее как коллективный экспертный орган, члены которого должны быть специалистами в области судопроизводства.
Больше примеров...
Специалист (примеров 328)
The leading expert in information security of the Financial Settlements Centre of National Bank of Belarus. Ведущий специалист по информационной безопасности Расчётного центра Национального банка Республики Беларусь.
The expert was present at the appointed time and place. Данный специалист в оговоренное время прибыл в назначенное место.
You're an expert in circuitry and wiring? Вы специалист в схемах и проводниках?
I'm not an explosives expert, but I've been called to look at something that's unacceptable. Я не специалист по взрывам, но меня позвали посмотреть, все ли в порядке.
The American expert, Professor Stephen C. Thaman, an expert in the field of comparative criminal law, acquainted the participants in the round table with the experience of developed and developing countries in this area. Так, американский эксперт профессор С. Тэймен, специалист в области уголовно-сравнительного правоведения, ознакомил участников форума с опытом развитых и развивающихся стран в данной сфере.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 218)
The dangerous nature of the offender's condition was subject to periodic checks and a decision was taken on the basis of an expert medical examination. Состояние психического здоровья этих преступников проверяется на периодической основе с целью определения того, является ли их поведение общественно опасным, при этом соответствующие решения выносятся на основе результатов медицинской экспертизы.
2.2 According to the results of the expert examination conducted by the Forensic Medical Bureau of the Ministry of Health in the Kashkadarya Region, the author's son had died on 15 May 2003 in the resuscitation department of the Kashkadarya Regional Medical Centre. 2.2 В соответствии с заключением экспертного разбирательства, проведенного бюро судебно-медицинской экспертизы Министерства здравоохранения по Кашкадарьинской области, сын автора скончался 15 мая 2003 года в реанимационном отделении Кашкадарьинского областного медицинского центра.
c. Informed consent form and expert forensic psychology appraisal for children and adolescents; adults; forensic evaluation report. с. Формуляр об информированном согласии и порядок проведения судебно-психологической экспертизы для детей и подростков и для взрослых; отчет о результатах судебной экспертизы;
Non.A letter received today from Scotland Yard contained the expert forensic evidence confirming my suspicions. В письме из Скотланд-Ярда... результат экспертизы, подтвердившей мои подозрения.
Children with locomotory system impairments confirmed by a medical expert report confirming their right to use an automobile (with manual control if necessary) and who are at least 5 years old are provided are provided with motor vehicles on advantageous terms. Дети-инвалиды, которые имеют нарушение опорно-двигательного аппарата, при наличии соответствующего вывода медико-социальной экспертизы, которая подтверждает их право на обеспечение автомобилем (в случае необходимости с ручным управлением), и которым исполнилось 5 лет, обеспечиваются автотранспортными средствами на льготных условиях.
Больше примеров...
Опытный (примеров 36)
Kif is an expert stylist as you can plainly see. Киф - опытный стилист, как видишь.
An expert supervisor is assigned for each case. Для разбора каждой ситуации выделяется опытный руководитель.
Captain of the water polo team, expert skier. Капитан команды по водному поло, опытный лыжник.
A human resources transition team included members of the Human Resources Centre of the former UNIFEM, the Office of Human Resources Management of the Secretariat and a senior human resources and change management expert. В состав группы по кадровым вопросам в переходный период входят члены Центра людских ресурсов бывшего ЮНИФЕМ, Управления людских ресурсов Секретариата, а также опытный эксперт по управлению людскими ресурсами и преобразованиями.
Mr. Mulder, as an expert witness for the State of Maryland, can you listyour qualifications? Мистер Малдер, как опытный эксперт Штата Мэриленд, не могли бы вы огласить свои квалификации?
Больше примеров...
Знаток (примеров 39)
It's as simple as putting his or her needs before your own, but I'm no expert. Это так же просто, как думать о его или ее нуждах больше, чем о своих, но я не знаток.
Now, I'm no expert at this, but... Я в этом не знаток, но... если я не ошибаюсь...
I'm no expert, but I think an apology involves the words "I'm sorry"? Я не знаток, но мне кажется, извинение включает в себя слово "прости".
But I am not the expert. Но я не знаток.
You're a real expert. Оказывается, вы большой знаток?
Больше примеров...
Expert (примеров 22)
If you want to use FileAlyzer as the default file viewer for Spybot-S&D, you can start Spybot-S&D in advanced mode, and use the expert settings to configure it as an external viewer for files. Если Вы хотите использовать FileAlyzer как стандартную программу просмотра для Spybot-S&D, то запустите Spybot-S&D в расширенном режиме (advanced mode), и в разделе "Экспертные свойства" (expert settings), чтобы установить его как внешнюю программу просмотра файлов.
Description: case for storage and transportation of ice-drill - Mora Expert, Mora Spiralen. Описание: Чехол для хранения и транспортировки ледобура Мога Expert, Mora Spiralen, мягкий с поролоном.
Electromagnetic compatibility can be tested in Specctra through the "SPECCTRAQuest SI Expert" module. Электромагнитная совместимость может быть проверена в Specctra через модуль «SPECCTRAQuest SI Expert».
Unlike RETScreen Suite, RETScreen Expert is one integrated software platform; utilizes detailed and comprehensive archetypes for assessing projects; and includes portfolio analysis capability. В отличие от RETScreen Suite, RETScreen Expert представляет собой единую интегрированную программную платформу; в ней используются детальные исчерпывающие образцы оценки проектов; в нее также включена возможность анализа портфеля.
Language centre "English Expert" is a fast - growing enterprise but having already a good experience in language teaching. Языковый центр "ENGLISH EXPERT" - растущее предприятие, уже имеющее серезный опыт в обучении языков.
Больше примеров...
Экспертов-консультантов (примеров 102)
use of expert consultants whose composition should be specified to ensure a representative and geographic equality; использование экспертов-консультантов, чей состав следует конкретизировать, чтобы обеспечить репрезентативное и географическое равенство;
Experiences show that deploying foreign expert consultants may not necessarily achieve the best results in terms of effective exchange and follow-up, especially when such expertise or consultancy is deployed on a short-term basis. Как показывает опыт, привлечение иностранных экспертов-консультантов не всегда гарантирует наилучшие результаты с точки зрения эффективного обмена знаниями и последующей деятельности, особенно если экспертная помощь и консультации носят временный характер.
UNAIDS Secretariat also increased investment into the training process by organizing regional workshops for government monitoring and evaluation officers and providing 25 expert consultants to travel to countries to assist them in their reporting process. Секретариат ЮНЭЙДС увеличил также инвестиции в процесс обучения путем организации региональных семинаров для правительственных должностных лиц по мониторингу и оценке и направив 25 экспертов-консультантов в страны для оказания им помощи в процессе представления отчетов.
The Committee is assisted by a number of expert advisers appointed by the Secretariat with the approval of the Committee, taking account of relevant expertise and the principle of equitable geographical representation. Комитету в его работе оказывают помощь ряд экспертов-консультантов, назначенных Секретариатом с согласия Комитета и с учетом их соответствующей специализации и принципа справедливого географического представительства.
The Panel's expert consultants calculated that the amount of accumulated depreciation totalled US$30,532,214. Согласно расчетам экспертов-консультантов Группы, сумма накопленных амортизационных отчислений составила 30532214 долл. США.
Больше примеров...
Эксперт-консультант (примеров 88)
The Expert Consultant and the Secretary of the Working Group also made statements. С заявлениями также выступили эксперт-консультант и секретарь Рабочей группы.
Expert consultant at the Justice Studies Center of the Americas (JSCA), Organization of American States (OAS). Эксперт-консультант Центра юридических исследований Северной и Южной Америки (ЦЮИА) Организации американских государств (ОАГ).
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that he could not see what legal difference it would make to the interpretation or application of the articles of the convention if the words in square brackets were retained or not. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что невозможно провести юридическое различие в толковании или применении статей Конвенции с учетом того, будут ли использоваться заключенные в скобки слова или нет.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) replied that the article recognized that regulation was often, but not always, relevant to watercourse States, and that a response was only necessary when opportunities or needs already existed. Г-н РОЗЕНСТОК (Эксперт-консультант) отвечает, что, как признается в статье, регулирование зачастую, но не всегда имеет отношение к государствам водотока и реагирование необходимо лишь тогда, когда возможности или потребности уже существуют.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that it seemed to him that by and large inadequate account was being taken of the commentary to article 4 and to other articles. Г-н РОЗЕНСТОК (Эксперт-консультант) говорит, что, как ему кажется, ни та, ни другая сторона в достаточной степени не учитывают комментарии к статье 4 и другим статьям.
Больше примеров...
Эксперты-консультанты (примеров 67)
The course was given by expert consultants from the Swiss Cooperation for Development, and we thank Switzerland for this important contribution in strengthening our national capacity in this field. Курс проводили эксперты-консультанты швейцарского агентства по сотрудничеству в целях развития, и мы благодарим Швейцарию за этот важный вклад в укрепление нашего национального потенциала в этой области.
With the exception of the claimed Picasso and Dali lithographs, the existence of which the expert consultants could not verify based on the claimant's description, the Panel determines that the claimant's evidence is sufficient to establish her ownership of the remaining Valuation Items. За исключением указываемых в претензии литографий Пикассо и Дали, существование которых эксперты-консультанты не смогли проверить на основе описания заявительницы, Группа считает, что представленные заявительницей доказательства являются достаточными для подтверждения ее права собственности на остальные предметы оценки.
At the direction of the Panel, the Panel's expert consultants undertook on-site inspections in Kuwait and in Saudi Arabia. По указанию Группы эксперты-консультанты провели в Кувейте и Саудовской Аравии инспекции на месте в целях сбора информации, которая помогла бы Группе:
Its members and expert advisers, the agents and counsel of the parties, and the secretary and secretariat staff, shall refrain from divulging any documents or statements, or any communication concerning the progress of the proceedings, without the prior approval of both agents. Члены и эксперты-консультанты комиссии, представители и советники сторон, а также секретарь и персонал секретариата воздерживаются от распространения любых документов или заявлений, а также любых сообщений о ходе процедуры без одобрения обоих представителей.
Some of the claimants were interviewed by the secretariat and expert consultants at the Panel's direction. По поручению Группы сотрудники секретариата и эксперты-консультанты встретились с некоторыми из заявителей и побеседовали с ними.
Больше примеров...
Эксперта-консультанта (примеров 56)
An expert consultant had been asked to draft a new chapter based, inter alia, on those contributions. На эксперта-консультанта была возложена задача разработки проекта новой главы с использованием, в частности, этих материалов.
1985 Served as expert consultant for the United Nations on a project on the preparation for plans for reform of the criminal justice system of Namibia, Rome. Выступал в качестве эксперта-консультанта проекта Организации Объединенных Наций по подготовке планов реформы системы уголовного правосудия Намибии, Рим.
Article 4, paragraph 2, must be retained but could be amended along the lines suggested by the Expert Consultant. Пункт 2 статьи 4 должен быть сохранен, однако в него можно внести изменения с учетом предложений эксперта-консультанта.
Ms. BOUM (Cameroon) said that, in her experience, the Expert Consultant's role was to intervene at the start of the debate in order to determine whether the Commission should adopt a position on the views being expressed. Г-жа БУМ (Камерун) говорит, что, согласно ее собственному опыту, роль эксперта-консультанта состоит в том, чтобы выступать в начале прений для определения того, следует ли Комиссии занимать какую-то позицию по высказываемым мнениям.
With respect to the ninth paragraph, he recalled the Expert Consultant's suggestion that, to compensate for the deletion of the eighth paragraph, a reference to the 1972 Stockholm Declaration should be inserted in the ninth paragraph. Что касается девятого пункта, то г-н Пульвенис напоминает о предложении эксперта-консультанта включить в этот пункт ссылку на Стокгольмскую декларацию 1972 года, с тем чтобы компенсировать исключение восьмого пункта.
Больше примеров...
Свидетелей-экспертов (примеров 58)
Croatia reported that it was developing a dedicated database of stolen works of art and missing cultural goods, which was of particular interest to professional organizations and associations, representatives of insurance companies, collectors, art dealers and expert witnesses. Хорватия сообщила, что в стране ведется разработка специальной базы данных о похищенных произведениях искусства и утерянных культурных ценностях, которые представляют особый интерес для профессиональных организаций и ассоциаций, представителей страховых компаний, коллекционеров, торговцев произведениями искусства и свидетелей-экспертов.
The Registrar shall notify the parties of the date and time of a hearing in advance and confirm the names of witnesses or expert witnesses for the hearing of a particular case. З. Секретарь заблаговременно уведомляет стороны о дате и времени слушания и подтверждает имена свидетелей или свидетелей-экспертов, участвующих в слушании конкретного дела.
216 witnesses and 14 expert witnesses 216 свидетелей и 14 свидетелей-экспертов
In addition, the Registrar has also issued guidelines for the enumeration of expert witnesses. Кроме того, Секретарь разработал также руководящие принципы в отношении оплаты услуг свидетелей-экспертов.
In the second decision, the Appeals Chamber rejected the appellant's motion seeking a reversal of the decision of Trial Chamber I of 24 January 2003 on expert witnesses to be called and on the scope of testimony to be given by expert witnesses. Вторым своим определением Апелляционная камера отклонила ходатайство апеллянта об отмене вынесенного Судебной камерой I 24 января 2003 года определения относительно вызова свидетелей-экспертов и объема их показаний.
Больше примеров...
Квалифицированных (примеров 35)
In addition, UN-SPIDER staff participated in a number of international conferences and ensured the participation of expert speakers. Кроме того, сотрудники СПАЙДЕР-ООН приняли участие в ряде международных конференций и обеспечили участие квалифицированных докладчиков.
A team of consultants was commissioned to provide expert and independent advice. The consultants were encouraged to go about their task in an open and transparent manner. Для подготовки квалифицированных рекомендаций независимого характера была задействована группа консультантов, которой было предложено вести работу открыто и транспарентно.
Recruitment of expert staff is a high priority and the new staff formation report, which is based on a modified organization structure, is in the final phase. На настоящий момент одной из первоочередных задач является набор квалифицированных кадров, и сейчас подходит к завершению процесс составления нового штатного расписания Бюро, в котором за основу берется его измененная организационная структура.
Under the Health Services Section, one new Field Service post is proposed as a Radiology Technician to provide expert advice on injuries and illnesses, which will allow patients within the Mission area to be diagnosed more accurately and within a shorter period of time. В рамках Секции медицинского обслуживания предлагается учредить одну новую должность категории полевой службы - должность рентгенолаборанта - для предоставления квалифицированных консультаций в связи с травмами и заболеваниями, что позволит ставить пациентам, находящимся в районе Миссии, более точные диагнозы в более короткие сроки.
(a) Provide expert advice to the Government of Australia on how to improve outcomes for Indigenous Australians in the development and implementation of policy affecting Aboriginal and Torres Strait Islander people; а) предоставление правительству Австралии квалифицированных консультаций о путях более полного учета интересов коренных австралийцев при разработке и осуществлении политики, затрагивающей аборигенов и жителей островов Торресова пролива;
Больше примеров...
Квалифицированные (примеров 23)
The programme provided expert advice and facilitated several rounds of bilateral investment treaty negotiations. В рамках программы предоставлялись квалифицированные консультативные услуги и оказывалась помощь в организации нескольких раундов переговоров по разработке двусторонних инвестиционных договоров.
He called on the Committee to provide expert advice on which issues should receive priority consideration. Он призвал Комитет вынести квалифицированные рекомендации относительно того, какие вопросы должны рассматриваться в первоочередном порядке.
Estonia particularly appreciates the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues, which, as an expression of partnership between indigenous peoples, Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, has provided valuable expert advice to the Economic and Social Council and the United Nations system. Эстония высоко оценивает работу Постоянного форума по вопросам коренных народов, который, являясь примером развития партнерских отношений между коренными народами, правительствами, межправительственными органами и неправительственными организациями, предоставляет Экономическому и Социальному Совету и системе Организации Объединенных Наций ценные квалифицированные рекомендации.
Where countries are unable to achieve prevention and control by themselves, it means providing rapid, expert international disease surveillance and response networks to assist them - and making sure these mesh together into an efficient safety net. Если страны не в состоянии обеспечить профилактику и борьбу с болезнями собственными силами, это означает, что для оказания им помощи будут задействованы оперативные квалифицированные международные сети эпидемнадзора и принятия ответных мер и обеспечено объединение последних в эффективную системы безопасности.
For its part, UNESCO provided expert advice to media institutions, assisted in the preparation of the media legislative framework and supported activities in television and radio productions (with special emphasis on children's programmes). Со своей стороны, ЮНЕСКО предоставляла средствам массовой информации квалифицированные консультации экспертов, оказывала помощь в разработке законодательной базы по регулированию деятельности СМИ и оказывала содействие в подготовке телевизионных и радиовещательных программ (с уделением особого внимания выпуску программ для детей).
Больше примеров...
Специальной (примеров 86)
Where the issue in dispute is of a technical nature, States concerned shall refer the matter to an ad hoc expert(s) panel, which shall confer with the States to resolve the matter without recourse to formal dispute settlement procedures. В случае, когда спорный вопрос носит технический характер, соответствующие государства передают его специальной комиссии экспертов, которая ведет переговоры с государствами, с целью решить данный вопрос, не прибегая к официальным процедурам урегулирования споров.
Croatia reported that it was developing a dedicated database of stolen works of art and missing cultural goods, which was of particular interest to professional organizations and associations, representatives of insurance companies, collectors, art dealers and expert witnesses. Хорватия сообщила, что в стране ведется разработка специальной базы данных о похищенных произведениях искусства и утерянных культурных ценностях, которые представляют особый интерес для профессиональных организаций и ассоциаций, представителей страховых компаний, коллекционеров, торговцев произведениями искусства и свидетелей-экспертов.
Transmitted by the Expert from Germany on behalf of the ad-hoc group Передано экспертом от Германии от имени специальной группы
The Commission had given the Bureau the mandate to take forward the recommendations of the ad hoc expert working group and to ensure that the implementation of concrete measures began before the next session of the Commission4. Комиссия поручила Бюро довести рекомендации специальной рабочей группы экспертов до сведения исполнителей и обеспечить, чтобы конкретные меры начали приниматься до следующей сессии Комиссии4.
The expected choice of deputies with special qualifications and training, as well as the filling of the ranks of the Expert Service, will create the conditions for intensified activity in the area of rights protection of persons deprived of liberty. Вдумчивый подбор заместителей со специальной квалификацией и подготовкой, а также штатных сотрудников Экспертной службы поможет активизировать деятельность в области защиты прав лишенных свободы лиц.
Больше примеров...