Английский - русский
Перевод слова Expert

Перевод expert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эксперт (примеров 9220)
The independent expert will consider best practices for addressing these differing experiences of women and men. Независимый эксперт будет учитывать наилучшую практику при рассмотрении вопроса о различиях в положении мужчин и женщин.
The independent expert extends his particular thanks to staff of United Nations agencies with whom he met and who shared their experience and enthusiasm. Независимый эксперт выражает свою особую благодарность сотрудникам учреждений Организации Объединенных Наций, с которыми он встречался и которые поделились с ним своим опытом и энтузиазмом.
The expert from Italy referenced his previous statements on this special conformity of production procedure and expressed his wish that the specific requirements introduced in this Regulation would not be generalized to other Regulations. Эксперт от Италии сослался на сделанные им ранее заявления относительно такой специальной процедуры соответствия производства и высказался за то, чтобы эти конкретные требования, включенные в данные Правила, не стали использоваться в качестве общего принципа для других правил.
The expert from France agreed to prepare a working paper, in cooperation with the experts from Japan and Sweden, taking also into account the EURO NCAP work in this field. Эксперт от Франции вызвался подготовить в сотрудничестве с экспертами от Японии и Швеции рабочий документ с учетом также деятельности ЕВРОНКАП в этой области.
The expert from the United States emphasized that, currently, the applicability of the door locks and door retention components standards in North America extend to all vehicles except buses. Эксперт от Соединенных Штатов подчеркнул, что в настоящее время действующие в Северной Америке стандарты, касающиеся дверных замков и элементов дверных удерживающих устройств, применяются ко всем транспортным средствам, кроме городских автобусов.
Больше примеров...
Экспертный (примеров 417)
See Economic and Social Council resolution 2000/22, establishing the Permanent Forum, and Human Rights Council resolution 6/36 establishing the expert mechanism. См. резолюцию 2000/22 Экономического и Социального Совета, учредившую Постоянный форум, и резолюцию 6/36 Совета по правам человека, создавшую экспертный механизм.
The Expert Mechanism also discussed the possibility of carrying out, in the future, a study on indigenous peoples' right to health. Экспертный механизм также обсудил возможность проведения в будущем исследования о праве коренных народов на здоровье.
The Expert Mechanism adopted the study on the right of indigenous peoples to education and adopted six proposals. Экспертный механизм утвердил исследование о праве коренных народов на образование и шесть предложений.
The National Agriculture Policy promises to initiate appropriate structural, functional and institutional measures to empower women. Department of Agriculture has set up an Expert Committee of Women in Agriculture to suggest ways to make agriculture policy gender friendly. В рамках Национальной сельскохозяйственной программы планируется приступить к осуществлению соответствующих структурных, функциональных и институциональных мероприятий по расширению прав и возможностей женщин. Департамент сельского хозяйства учредил Экспертный комитет по проблемам женщин в сельском хозяйстве, в задачи которого входит разработка благоприятной для женщин политики.
Within the United Nations system, existing mechanisms with mandates specifically regarding indigenous peoples include: the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues; the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, and the mandate of the Special Rapporteur. В системе Организации Объединенных Наций имеются следующие механизмы, мандаты которых конкретно касаются коренных народов: Постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, Экспертный механизм по правам человека коренных народов и мандат Специального докладчика.
Больше примеров...
Специалист (примеров 328)
In which I am not an expert. О том, в чём я не специалист.
"Sitting Tano, paleface, expert in shotguns and heroin smuggling." "Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
As my expert put it, either the data they used for their famous paper was, much worse, it was faked. Как выразился специалист, данные для их нашумевшей статьи либо были испорчены... либо, что хуже, фальсифицированы.
Expert presentations exploring aspects of this theme were then provided by Tracy Hite of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and by Simonetta Grassi of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). После этого с сообщениями о различных аспектах этой темы выступили специалист из Международной организации уголовной полиции (Интерпол) Трейси Хайт и сотрудник Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) Симонетта Грасси.
The United Nations web site had benefited from the loan of an expert funded by the Government of Spain, whose contract had unfortunately just ended. Для обслуживания веб-сайта Организации Объединенных Наций был временно нанят специалист, чей пост финансировался правительством Испании.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 218)
The defendant then detonated the grenade inside the vehicle which he was occupying; immediately thereafter, a senior national Civil Police official approached and fired over 25 shots, according to subsequent expert reports. После этого преступник взорвал гранату внутри автомобиля, в котором он находился; сразу же после этого к машине приблизился один из старших сотрудников Национальной гражданской полиции и произвел, по данным последующей экспертизы, более 25 выстрелов.
Use of gender analyses and expert gender studies as vital components of an overall socio-economic analysis of gender policy and the means of its implementation; Применение гендерного анализа и гендерной экспертизы как важнейших компонентов универсального социально-экономического анализа гендерной политики и ее инструментов.
No technical expert was allowed to examine the seals of the Ministry of Foreign Affairs that appear on the photocopied faxes of the end-user certificates. Был также получен отказ на просьбу о проведении технической экспертизы печатей министерства иностранных дел на фотокопиях факсимиле сертификатов конечного использования.
An SEE expert cannot be: the customer or the developer of the project, or its representatives; or a representative of a ministry, department or organization having labour or other contractual relations with the customer or the developer of the project concerned. Экспертом ГЭЭ не может быть заказчик или разработчик проекта, их представитель, представитель министерств, ведомств, организаций, к сфере деятельности которых относится объект экспертизы и которые состоят в трудовых или иных договорных отношениях с заказчиком или разработчиком проекта.
To set up working parties and expert commissions to prepare and advise on draft laws and regulations concerning the protection of child rights and directly apply the international and national norms on the protection of these rights; создавать рабочие группы, экспертные комиссии для проведения экспертизы и подготовки проектов законов и иных нормативных правовых актов Республики Таджикистан в области защиты прав ребенка, а также непосредственного применения международных и национальных норм по защите прав ребенка;
Больше примеров...
Опытный (примеров 36)
Sober, industrious, expert mechanic on airplane engines. Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов.
I happen to be an expert mediator. Я, оказывается, опытный посредник.
Expert Pilot: Cyclops is an expert pilot of fixed-wing aircraft, a skill he appears to have inherited from his father. Циклоп опытный пилот летательных аппаратов с неподвижными крыльями - навык, который он, кажется, унаследовал от отца.
Today, I'm an expert comptometer operator. Я опытный оператор арифмометра.
He's a communications expert and he was a frogman during the war. Besides, he brought Benes into this country. Он опытный связист, был водолазом-разведчиком во время войны потом, это он привез Бенаша, а чем меньше людей в курсе, тем лучше.
Больше примеров...
Знаток (примеров 39)
He's a great naval expert. Он великий знаток флота, он до всего дошел своим умом.
It's as simple as putting his or her needs before your own, but I'm no expert. Это так же просто, как думать о его или ее нуждах больше, чем о своих, но я не знаток.
You know, Oliver, I'm no expert at this, but... Оливер, я не знаток, но...
I've become quite the expert Я и есть знаток.
An expert, the Western psychologist and professor D. A. Oshanin, who had lived in Paris for a long time and worked at the Sorbonne, came to help him. На помощь пришел знаток западной психологии профессор Ошанин Д. А., долго живший ранее в Париже и работавший в Сорбонне.
Больше примеров...
Expert (примеров 22)
After choosing this menu item, the user is first presented with a full screen of help (unless the ' - expert' command line option was used). После выбора данного пункта меню, пользователю показывается экран помощи (если не указан параметр ' - expert' в командной строке).
If you want to use FileAlyzer as the default file viewer for Spybot-S&D, you can start Spybot-S&D in advanced mode, and use the expert settings to configure it as an external viewer for files. Если Вы хотите использовать FileAlyzer как стандартную программу просмотра для Spybot-S&D, то запустите Spybot-S&D в расширенном режиме (advanced mode), и в разделе "Экспертные свойства" (expert settings), чтобы установить его как внешнюю программу просмотра файлов.
Publication or any other forms of further dissemination of server content info-portal.sk are without written permission of limited company PC eXpert, spol. Публикация и любые другие формы дальнейшего распространения содержания сервера info-portal.sk без письменного согласия компании PC eXpert, spol.
Unlike RETScreen Suite, RETScreen Expert is one integrated software platform; utilizes detailed and comprehensive archetypes for assessing projects; and includes portfolio analysis capability. В отличие от RETScreen Suite, RETScreen Expert представляет собой единую интегрированную программную платформу; в ней используются детальные исчерпывающие образцы оценки проектов; в нее также включена возможность анализа портфеля.
It was discovered by several players that the DJ Expert and Lights Only modes have a bug that will give players a fail sound upon reaching a pattern with six actions and completing them successfully. Некоторые игроки обнаружили, что в режимах «DJ Expert» и «Lights Only» присутствует баг, который выдаст посторонний шум после достижения и успешного завершения комплекса с шестью действиями.
Больше примеров...
Экспертов-консультантов (примеров 102)
He has also had the benefit of independent expert advice. Он располагал также мнением независимых экспертов-консультантов.
An inspection team composed of three members of the secretariat and two expert consultants performed the on-site inspection in Pakistan from 6 to 8 September 1999. Инспекционная группа в составе трех сотрудников секретариата и двух экспертов-консультантов провела проверку на месте в Пакистане 6-8 сентября 1999 года.
Our Office of Foreign Disaster Assistance also has staff throughout the region, including more than 20 disaster risk management specialists and more than 300 expert consultants. Сотрудники нашего Управления по оказанию иностранным государствам помощи в случае бедствий также рассредоточены по всему региону; среди них более 20 специалистов по управлению рисками в случае стихийных бедствий и более 300 экспертов-консультантов.
While precise quantification of risk is a difficult task, the Panel has relied on its experience and has sought the advice of its expert consultants to make allowance for a risk factor appropriate for a project of this magnitude and complexity. Хотя точное исчисление риска представляет собой сложную задачу, Группа использовала уже накопленный опыт и прибегла к услугам своих экспертов-консультантов для расчета допуска на фактор риска применительно к такому крупномасштабному и сложному проекту.
Member States may propose to the Secretary-General, on his request, an expert consultant or consultants in order to "advise and assist him in a consultative capacity [...] for the successful preparation of and conduct of an investigation." Государства-члены могут предложить Генеральному секретарю, по его просьбе, эксперта-консультанта или экспертов-консультантов для "предоставления ему рекомендаций и оказания консультативной помощи [...] для успешной подготовки и проведения расследования".
Больше примеров...
Эксперт-консультант (примеров 88)
Consultant expert for the Centre for Human Rights at Geneva since September 1992. Эксперт-консультант Центра по правам человека в Женеве с сентября 1992 года.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that the concern raised by the representative of South Africa was discussed in the commentary to article 4. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что проблема, затронутая представителем Южной Африки, обсуждается в комментарии к статье 4.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) replied that the hope was that not only watercourse States, but others too, would adopt the convention. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) отвечает, что есть надежда на принятие конвенции не только государствами водотока, но и другими государствами.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Adviser) said that in some ways, given that it would provide an overall framework for the conclusion of agreements between States on international watercourses, it was a framework convention but not in the usual sense of the term. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) напоминает, что в некоторых случаях говорится о рамочной конвенции, поскольку она создала бы общие рамки для заключения между государствами соглашений по международным водотокам, однако при этом подразумевается необщепринятое значение этого термина.
Nevertheless, as the Expert Consultant had pointed out, article 1 and other articles indicated that the framework convention simply offered guidelines, giving the States parties concerned complete flexibility, and that existing or future agreements would in no way be affected by its adoption. Тем не менее, как указал эксперт-консультант, в статье 1 и других статьях указано, что рамочная конвенция просто обеспечивает ориентиры, позволяя заинтересованным государствам-участникам в полной мере проявлять гибкость, и что существующие или будущие соглашения не будут никоим образом затронуты ее принятием.
Больше примеров...
Эксперты-консультанты (примеров 67)
On that basis, the expert consultants made their recommendation to the Panel. Основываясь на этом соображении, эксперты-консультанты сформулировали свои рекомендации для Группы.
At the Panel's direction, the expert consultants interviewed representatives of both claimants. По поручению Группы эксперты-консультанты побеседовали с представителями обоих заявителей.
The expert advisers serve in their individual capacity. Эксперты-консультанты выступают в своем личном качестве.
The Panel's expert consultants applied depreciation rates appropriate for such vehicles and concluded that the vehicles had a value of KWD 23,896 as at 2 August 1990. В результате расчетов с применением коэффициентов амортизации, соответствующих таким транспортным средствам, эксперты-консультанты пришли к выводу о том, что их стоимость по состоянию на 2 августа 1990 года составляла 23896 кувейтских динаров.
Thus, the Panel finds that an allowance of 7.5 per cent of the earned fee for risk, as proposed by its expert consultants, should be made and that an assessed reduction of US$370,732 is appropriate. Поэтому Группа считает, что следует, как и предложили ее эксперты-консультанты, учесть надбавку за риск в размере 7,5% от договорной комиссии и что уместно оценочное сокращение на 370732 долл. США.
Больше примеров...
Эксперта-консультанта (примеров 56)
1985 Served as expert consultant for the United Nations on a project on the preparation for plans for reform of the criminal justice system of Namibia, Rome. Выступал в качестве эксперта-консультанта проекта Организации Объединенных Наций по подготовке планов реформы системы уголовного правосудия Намибии, Рим.
Article 4, paragraph 2, must be retained but could be amended along the lines suggested by the Expert Consultant. Пункт 2 статьи 4 должен быть сохранен, однако в него можно внести изменения с учетом предложений эксперта-консультанта.
They wish, in particular, to convey their special thanks to the Secretary of the Group of Experts, Mr. Sola Ogunbanwo, Senior Coordinator of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, who also participated as Chief Expert Adviser. Они хотели бы, в частности, выразить особую благодарность секретарю Группы экспертов г-ну Сола Огунбанво, старшему координатору Программы стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению, который участвовал также в совещании в качестве главного эксперта-консультанта.
Mr. YAMADA (Chairman of the Working Group of the Whole) said that the Expert Consultant's role was not to introduce each draft article, but to draw attention to its legislative history within the International Law Commission. Г-н ЯМАДА (Председатель Рабочей группы полного состава) говорит, что роль эксперта-консультанта заключается не в представлении каждого проекта статьи, а в привлечении внимания к их правовой предыстории в Комиссии международного права.
It is interesting that this rule contemplates the possibility that the Pre-Trial Chamber may appoint an expert adviser to collaborate in the study, determination and evaluation of the expert evidence. Представляется интересным, что это правило предполагает возможность назначения Палатой предварительного производства эксперта-консультанта для участия в изучении, определении и оценке, проводимых экспертом.
Больше примеров...
Свидетелей-экспертов (примеров 58)
According to the author, expert witnesses dismissed this possibility. По словам автора, показания свидетелей-экспертов опровергли такую возможность.
When the time came for Dratel to begin his defense, he intended to use expert witnesses to explain that the complex technology behind encryption and cryptocurrency made it difficult to prove that the journal and the Bitcoin belonged to Ross. Когда пришло время Дратела начинать свою защиту, он был намерен использовать свидетелей-экспертов, в области шифрования и криптографии, чтобы объяснить, что очень трудно доказать что журнал и Биткоины точно принадлежали Россу.
With the expectation of dual court sessions per day during 1997, estimated resources of $297,600 are requested under this heading for the services of 80 expert witnesses to assist with the prosecution of cases before the Court. С учетом проведения в 1997 году ежедневных сдвоенных заседаний по этому разделу испрашиваются сметные ресурсы в размере 297600 долл. США для оплаты услуг 80 свидетелей-экспертов для оказания помощи в проведении судебных разбирательств.
It was suggested that experts appointed by the parties belonged to the more general category of witnesses, and that therefore the title of article 25 should be modified along the following lines: "Hearings, witnesses, including expert witnesses". Было высказано мнение о том, что эксперты, назначенные сторонами, относятся к более общей категории свидетелей, и в силу этого было предложено изменить название статьи 25 примерно следующим образом: "Слушания и свидетели, включая свидетелей-экспертов".
It emphasized the importance of expert witnesses during court proceedings, На нем подчеркивалось важное значение участия свидетелей-экспертов в ходе судебного разбирательства;
Больше примеров...
Квалифицированных (примеров 35)
In addition, UN-SPIDER staff participated in a number of international conferences and ensured the participation of expert speakers. Кроме того, сотрудники СПАЙДЕР-ООН приняли участие в ряде международных конференций и обеспечили участие квалифицированных докладчиков.
However, UNMIL still requires expert police personnel in a number of specific areas to enable it to do this effectively. Вместе с тем для того, чтобы МООНЛ могла решать эти задачи эффективно, она по-прежнему нуждается в квалифицированных сотрудниках полиции в ряде конкретных областей.
Given that the International Labour Organization has long had programmes involving regional advisers in the provision of such expert advice, it would be appropriate for the Centre for Human Rights to draw directly upon that experience and to explore the possibilities for cooperative training and advisory activities. Поскольку Международная организация труда уже давно осуществляет программы с участием региональных советников по предоставлению таких квалифицированных консультаций, было бы желательно, чтобы Центр по правам человека непосредственно использовал этот опыт и изучил возможности для совместной деятельности по подготовке и консультативному обслуживанию.
Stevie, if one of our expert panelists were here they would tell you the temperature ranges from 1 5 degrees to minus 1 40. Что ж, Стиви, если бы один из наших квалифицированных участников телевикторины присутствовал здесь он бы сказал тебе что температура может меняться в диапозоне от +15 до -140 градусов.
Component 2: Expert skills building to develop ICT applications for end users Компонент 2: Подготовка квалифицированных специалистов для разработки приложений ИКТ для конечных пользователей
Больше примеров...
Квалифицированные (примеров 23)
However, expert interpretation is often required for their use. Однако для их использования зачастую требуются квалифицированные кадры.
It is based on the latest knowledge in the field and is taught by distinguished and expert faculty from both academic and applied settings, including current and former staff of the United Nations Secretariat. Программа основывается на последних знаниях в этой области, ее ведут выдающиеся и квалифицированные преподаватели, занимающиеся теоретическими исследованиями и их практическим применением, в том числе нынешние и бывшие сотрудники Секретариата Организации Объединенных Наций.
In our firm stores the attentive and expert shop assistants will kindly offer you the most different jeans models - from classical to super fashionable. В наших фирменных магазинах внимательные, квалифицированные продавцы любезно предложат Вам самые различные модели джинсов - от классических до супермодных.
Where countries are unable to achieve prevention and control by themselves, it means providing rapid, expert international disease surveillance and response networks to assist them - and making sure these mesh together into an efficient safety net. Если страны не в состоянии обеспечить профилактику и борьбу с болезнями собственными силами, это означает, что для оказания им помощи будут задействованы оперативные квалифицированные международные сети эпидемнадзора и принятия ответных мер и обеспечено объединение последних в эффективную системы безопасности.
The recommendations of the Forum have provided further justification for continuing, expanding or replicating such activities; (b) The Forum's clear mandate to provide expert advice and facilitate coordination and integration of indigenous issues has given more weight to the recommendations emerging from its sessions. четко сформулированная задача Форума давать квалифицированные консультации и содействовать координации и интеграции вопросов коренных народов придает больший вес рекомендациям, выдвигаемым на его сессиях.
Больше примеров...
Специальной (примеров 86)
None the less, the process of such decision-making can be enriched by a dialogue with non-governmental entities since they are repositories of expert information and advice based on particular experience and they represent a wide spectrum of public commitment. Вместе с тем процесс такого принятия решений можно обогатить за счет диалога с неправительственными образованиями, поскольку они обладают специальной информацией и могут оказывать консультативную помощь на базе опыта в конкретной области и представляют многочисленные сферы деятельности общественных представителей.
The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate relies heavily on a number of key partner international organizations to provide expert assistance and advice, whether on assessment missions or at conferences and workshops. Исполнительный директорат поддерживает широкое сотрудничество с рядом ключевых международных организаций-партнеров в деле оказания специальной и консультативной помощи в ходе миссий по оценке или же конференций и практикумов.
However, as one of the successor States to the Czech and Slovak Federal Republic, we have a fair amount of expertise in a number of issues on the agenda of the Conference, and our expert actively participates in the Ad Hoc Group of Scientific Experts. Однако как одно из государств - правопреемников Чешской и Словацкой Федеративной Республики мы обладаем достаточным опытом по ряду вопросов, стоящих в повестке дня Конференции, и наш эксперт активно участвует в работе Специальной группы научных экспертов.
The Bureau took note of the interest expressed by Belgium to appoint in 2004 an expert to participate in the ad hoc task force to be convened by the secretariat in accordance with decisions taken at the first session of THE PEP Steering Committee. Бюро отметило намерение Бельгии выделить в 2004 году эксперта для участия в работе специальной целевой группы, которая будет создана секретариатом в соответствии с решениями, принятыми на первой сессии Руководящего комитета ОПТОСОЗ.
In this respect, the activity of police training centres can be divided into three basic elements: expert practice of basic specialist training for new recruits; improvement courses for police who are in active service and training for police in addition to the improvement courses. В этой связи деятельность центров профессиональной подготовки полицейских можно разделить на три составляющих: экспертная практика базовой специальной подготовки новобранцев; курсы повышения квалификации для полицейских, состоящих на действительной службе, и подготовка полицейских в дополнение к курсам повышения квалификации.
Больше примеров...