Английский - русский
Перевод слова Expert

Перевод expert с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эксперт (примеров 9220)
The expert met with the "President" of "Somaliland", Dahir Riyale Kahin. Эксперт встречался с "президентом" "Сомалиленда" Дахиром Рияле Кахином.
A tarantula, I guess, but I'm no expert. Тарантул, наверное, я не эксперт.
In the independent expert's earlier report to the Commission, she had recommended the establishment of a law reform commission to lead the process of legal reform. В своем предыдущем докладе Комиссии независимый эксперт рекомендовала создать комиссию по реформе законодательства, которая возглавила бы процесс правовой реформы.
The independent expert is grateful for the opportunity to work with Member States towards the realization of human rights for all - a key purpose of the United Nations. Независимый эксперт выражает признательность за возможность сотрудничать с государствами-членами в вопросах осуществления прав человека для всех - одной из ключевых целей Организации Объединенных Наций.
The expert from Japan introduced the above-mentioned documents proposing new requirements for the installation of additional light sources for infrared radiation on dipped beam Эксперт от Японии представил указанные выше документы, содержащие предложение о новых предписаниях, касающимся установки дополнительных источников света для инфракрасного излучения на фарах ближнего света.
Больше примеров...
Экспертный (примеров 417)
In order to discharge its mandate, the future expert advice mechanism would need to meet in plenary session for 20 working days a year. Для осуществления своего мандата будущий экспертный консультативный механизм должен собираться на пленарные сессии в течение 20 рабочих дней в году.
The review panel recommended that the Commission review its decision-making procedure with a view to creating mechanisms for minimizing objections and reviewing objections through an expert body, taking into account recent trends in other regional fisheries management organizations. Обзорная коллегия рекомендовала Комиссии ревизовать свою процедуру принятия решений, ориентируясь при этом на создание механизмов, позволяющих максимально сократить количество возражений и проводить рассмотрение возражений через экспертный орган, учитывая тенденции последнего времени в других региональных рыбохозяйственных организациях.
The first stage after a communication is registered and submitted to the treaty body is the determination of its admissibility which is determined in the light of the formal admissibility criteria that must be fulfilled in order to enable an expert body to receive and consider a communication. Первый этап, следующий за регистрацией сообщения и его представления договорному органу, - это определение вопроса о приемлемости сообщения сообразно формальным критериям, которые должны быть соблюдены для того, чтобы экспертный орган принял сообщение к рассмотрению и рассмотрел его.
The expert contribution of the United Nations could be useful in the development of that charter, and in particular in the development of the Platform for Cooperative Security, which would determine the principles and parameters for cooperation among the various organizations in ensuring European security. Полезным может оказаться и экспертный вклад Организации Объединенных Наций в разработку этой хартии, и в частности в разработку платформы безопасности, основанной на сотрудничестве, которое определяет принципы и параметры взаимодействия различных организаций в обеспечении европейской безопасности.
He said that the Expert Mechanism was directly accountable to the Council and this gave it more leverage and significance as a veritable organ of the Council, to which it could propose how to contribute best to ensure the respect and advancement of the rights of indigenous peoples. Он заявил, что благодаря непосредственной подотчетности Совету Экспертный механизм имеет более широкие возможности и больший вес как подлинный орган Совета, которому он может предлагать наиболее действенные пути обеспечения уважения и расширения прав коренных народов.
Больше примеров...
Специалист (примеров 328)
But I happen to be an expert in all of those fields. Но по счастливой случайности я - специалист во всех этих областях.
Jerry tells me you're an expert with animals. Джери сказал, что вы специалист по животным.
The expert stated that at that time, Chinese employers were legally responsible for providing employment to their employees for the whole of their working lives. Этот специалист заявил, что в то время работодатели в Китае по закону были обязаны гарантировать работу своим служащим на протяжении всей их трудовой жизни.
You need an expert to handle this. Вам здесь нужен специалист.
You're the expert. Ты специалист по пирамидам.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 218)
The Judicial Board also found that the County Court had ignored an expert opinion stating that an examination of the remaining unopened carton could bring an independent result. Судебная коллегия отметила, что областной суд не принял к сведению мнение эксперта о том, что проведение экспертизы товара, содержащегося в последней невскрытой коробке, позволило бы получить независимое заключение.
The author's lawyer did not have time to examine a report by the ballistic expert and prepare his defence, as the false report was only produced in Court during the trial. Адвокат автора не располагал временем для изучения заключения баллистической экспертизы и подготовки защиты, поскольку это сфальсифицированное заключение было предоставлено только в ходе разбирательства в суде.
Without having received the results of the expert evaluations, the Public Prosecutor's Office surmised that the attack had been perpetrated by the victim himself. Прокуратура, не располагавшая результатами проведенной экспертизы, предположила, что речь идет о покушении на самоубийство.
Where accommodation does not meet the requirements set out by medical and social care expert assessments and it is not possible to adapt it to the needs of a person with disabilities, alternative accommodation may be provided. В случае несоответствия жилья требованиям, определенным заключением медико-социальной экспертизы, и невозможности его приспособления к потребностям лица с инвалидностью может осуществляться замена жилой площади.
c) The possibility of ordering the involvement of expert medical-psychological opinion at the investigation stage, so as to assess the damage and the need for appropriate treatment and care; с) возможность отдания распоряжения в ходе следствия о проведении медико-психологической экспертизы с целью определения ущерба и необходимости соответствующего лечения и ухода;
Больше примеров...
Опытный (примеров 36)
Luckily for you, I'm an expert wallflower. К счастью, я опытный тихоня.
The IMF, with its universal membership, is more representative, and it has a larger expert staff. МВФ, с его универсальным членством, является более представительным органом и имеет более опытный штат сотрудников.
He is an expert card player and thinks he can repay all his debts with earnings from it. Он опытный карточный игрок и думает, что сможет оплатить все свои долги, заработав на этом.
Hit-Monkey is an expert marksman and martial artist with incredible agility and reflexes. Hit-Monkey - опытный стрелок и опытный боец с невероятной ловкостью и рефлексами.
We shared the expert ministrations of Paulette in the Palace. Нас этому обучал опытный человек в "Полетт", в Париже.
Больше примеров...
Знаток (примеров 39)
No, but I'm an expert in Klingon martial arts. Нет, но я знаток клингонских боевых искусств.
I'm not the expert. Я в этом не знаток.
First-rate, expert Outback guide. Первоклассный знаток дикой природы.
You're a real expert. Оказывается, вы большой знаток?
I'm an expert when it comes to tips. Я знаток области, что касается кончиков.
Больше примеров...
Expert (примеров 22)
Reisiekspert (Travel Expert) is Estonian private travel agency and tour operator offering full range of incoming, outgoing and conference travel services. Reisiekspert (Travel Expert) частное Эстонское туристическое агентство, которое является так же тур-оператором и организатором конференций.
Unlike RETScreen Suite, RETScreen Expert is one integrated software platform; utilizes detailed and comprehensive archetypes for assessing projects; and includes portfolio analysis capability. В отличие от RETScreen Suite, RETScreen Expert представляет собой единую интегрированную программную платформу; в ней используются детальные исчерпывающие образцы оценки проектов; в нее также включена возможность анализа портфеля.
It was discovered by several players that the DJ Expert and Lights Only modes have a bug that will give players a fail sound upon reaching a pattern with six actions and completing them successfully. Некоторые игроки обнаружили, что в режимах «DJ Expert» и «Lights Only» присутствует баг, который выдаст посторонний шум после достижения и успешного завершения комплекса с шестью действиями.
RETScreen Expert integrates a number of databases to assist the user, including a global database of climatic conditions obtained from 6,700 ground-based stations and NASA satellite data; benchmark database; cost database; project database; hydrology database and product database. В RETScreen Expert интегрирован ряд баз данных, включая глобальную базу данных климатических условий, полученную с 6700 наземных станций и спутников NASA; базу сравнительных данных; стоимостную базу; базу данных проектов; базу гидрологических данных и базу данных оборудования.
Using this language, you can create your own Expert Advisors that make trading management automated and are perfectly suitable for implementing your own trading strategies. Этот язык позволяет писать собственные программы-эксперты (Expert Advisors), автоматизирующие управление торговыми процессами и идеально подходящие для реализации собственных торговых стратегий.
Больше примеров...
Экспертов-консультантов (примеров 102)
The commission may propose to the parties that they jointly appoint expert advisers to assist it in the consideration of technical aspects of the dispute. Комиссия может предложить сторонам назначить экспертов-консультантов для оказания ей помощи при рассмотрении технических аспектов спора.
In considering these two claims, the Panel took into account the report of the expert consultants and the evidence submitted by the claimants in support of the Valuation Items. При рассмотрении этих двух претензий Группа приняла во внимание доклад экспертов-консультантов и доказательства, представленные заявителями в обоснование стоимости предметов оценки.
Development of the ability to effectively manage the use of expert consultants by the Office of the Prosecutor in a cost-effective manner Развитие потенциала для эффективного руководства использованием экспертов-консультантов Канцелярией Прокурора рациональным с точки зрения затрат образом
The Committee discussed the questions of whether and in what capacity its members could participate in various capacity-building activities and projects related to the Convention, e.g. as expert consultants. Комитет обсудил вопросы о том, могут ли и в каком качестве его члены участвовать в различных видах деятельности и проектах по наращиванию потенциала в рамках Конвенции, например в качестве экспертов-консультантов.
ANEC also offers services on technical, economic and accounting advice through CANEC (Consultoria de Servicios Economicos de la Asociacion National de Economistas de Cuba), its Consulting Enterprise counting more than 900 Expert Consultants, (of which 80% are retired personnel). АНЕК предоставляет также консультативные услуги по техническим, экономическим и бухгалтерским вопросам через КАНЕК (Консультативную службу по оказанию экономических услуг Национальной ассоциации экономистов Кубы), в которой насчитывается более 900 экспертов-консультантов (из них 80 процентов - пенсионеры).
Больше примеров...
Эксперт-консультант (примеров 88)
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that the Commission's thinking on article 33 had been accurately summed up by the representative of Venezuela, the United States and Mexico. Г-н РОЗЕНСТОК (Эксперт-консультант) говорит, что подход Комиссии к статье 33 был точно передан представителями Венесуэлы, Соединенных Штатов и Мексики.
Although the Expert Consultant had said the findings would not be binding on the parties, if they were to be considered as such, the Commission would be assuming a judicial function. Хотя эксперт-консультант заявил, что выводы не будут иметь обязательной силы для сторон, если они будут считаться таковыми, то комиссия будет выполнять функции суда.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant), replying to the previous question, said that the order in which the terms were defined was intended to make it clear that the convention dealt only with transboundary situations. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант), отвечая на этот вопрос, говорит, что порядок, в котором определяются термины, призван четко показать, что конвенция касается только трансграничных ситуаций.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) pointed out that, in many contexts, "jurisdiction" was preferable to "territory", but not in the present case. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) указывает, что во многих случаях термин "юрисдикция" является более предпочтительным, чем термин "территория", но в связи с данным вопросом дело обстоит не так.
An expert adviser to the secretariat informed the Working Group about a recent subregional capacity development workshop on evidence-based policy formulation on ageing, which took place in Chisinau, Republic of Moldova, on from 27 to 29 October 2010. Эксперт-консультант секретариата проинформировал Рабочую группу о проведенном 27-29 октября 2010 года в Кишиневе (Республика Молдова) специальном рабочем совещании по созданию потенциала "Некоторые аспекты подхода к решению проблем старения в политике по народонаселению и развитию".
Больше примеров...
Эксперты-консультанты (примеров 67)
In addition, as previously noted, the expert consultants assisted the Panel in the verification and valuation of the Claims. Кроме того, как уже отмечалось выше, в проверке и стоимостной оценке претензий Группе помогали эксперты-консультанты.
The expert consultants prepared professional judgement reports on all the monitoring and assessment activities for which compensation was sought. Эксперты-консультанты подготовили доклады с профессиональной оценкой всех видов мониторинговой и оценочной деятельности, по которым истребовалась компенсация.
The expert consultants who assisted the Panel have reviewed the issue in relation to the Claims and have suggested that using this method, a weighted-average exchange rate of US$3.4255: KD 1.00 would be appropriate. Эксперты-консультанты, оказывавшие помощь Группе, рассмотрели данный вопрос в связи с этими претензиями и предложили, что, используя этот метод, было бы целесообразно применять средневзвешенный обменный курс в размере 3,4255 долл. США к 1,00 КД.
Using the proportion of non-productive work calculated in the preceding paragraphs, the expert consultants determined that US$184,420 for food and accommodation costs was incurred in respect of productive work. Используя долевой показатель непроизводительных работ, рассчитанный по методике, указанной в предыдущих пунктах, эксперты-консультанты установили, что по статье производительных работ расходы на питание и размещение персонала составили 184420 долл. США.
Using Enka's own data, the Panel's expert consultants estimated the number of hours and the cost that would have been required to complete the full range of remaining tasks on the Project. На основе данных самой "Энки" эксперты-консультанты Группы подсчитали число человеко-часов и расходы на оплату труда, которые были бы необходимы для производства всех оставшихся работ на объекте.
Больше примеров...
Эксперта-консультанта (примеров 56)
The cost of engaging an expert communication consultant was to be no greater than $5,000. Размер расходов, связанных с привлечением эксперта-консультанта по коммуникациям, не должен превышать 5000 долл.США.
For that purpose, I intend to recruit an expert consultant to the UNOMIL Electoral Unit for the period necessary to organize and conduct the "quick count" exercise. С этой целью я намереваюсь включить в состав избирательного компонента МНООНЛ эксперта-консультанта на период, необходимый для организации и проведения "оперативного подсчета голосов".
He is an accountant by trade, having held various posts within the administration of the country, as an independent expert with consultative status to the courts, and as a human rights defender. По профессии бухгалтер, работал в различных должностях в административных органах страны, а также выступал в качестве независимого эксперта-консультанта в судах и занимался правозащитной деятельностью.
Member States may propose to the Secretary-General, on his request, an expert consultant or consultants in order to "advise and assist him in a consultative capacity [...] for the successful preparation of and conduct of an investigation." Государства-члены могут предложить Генеральному секретарю, по его просьбе, эксперта-консультанта или экспертов-консультантов для "предоставления ему рекомендаций и оказания консультативной помощи [...] для успешной подготовки и проведения расследования".
Moreover, he, too, wondered about the meaning of the expression "vital human needs" and requested the opinion of the Expert Consultant. С другой стороны, он также задается вопросом о том, какой смысл следует вкладывать в выражение "насущные человеческие нужды", и в связи с этим просит эксперта-консультанта высказать свое мнение.
Больше примеров...
Свидетелей-экспертов (примеров 58)
ICTR OTP engaged expert witnesses, nurses and trauma counsellors as consultants and individual contractors. КО МУТР привлекала в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков свидетелей-экспертов, санитаров и психотерапевтов.
Accordingly, persons who appear as expert witnesses in a trial must be clear and open about this obligation when communicating with the persons involved in the crash. Соответственно лица, выступающие в качестве свидетелей-экспертов в суде, должны четко и открыто сообщать об этой обязанности при общении с лицами, участвовавшими в дорожно-транспортных происшествиях.
History on Trial is based on the primary documents, expert witness reports, and transcripts which are available at this website. Книга «Суд над историей» основывается на исходных документах, отчетах свидетелей-экспертов и протоколов суда, с которыми можно ознакомиться на нашем сайте.
For 2002-2003, the estimate for the Office of the Prosecutor is based on a projection of 3 expert witnesses per trial in 2002 and 2 per trial in 2003, for a total of 30 expert prosecution witnesses. На 2002 - 2003 годы смета Канцелярии Обвинителя исчислена исходя из предполагаемого использования трех свидетелей-экспертов в каждом судебном процессе в 2002 году и двух свидетелей-экспертов в каждом судебном процессе в 2003 году, что составляет в общей сложности 30 свидетелей-экспертов по линии обвинения.
Paragraph 5: This paragraph deals with the presence at the hearing of party-appointed experts, called expert witnesses. В данном пункте говорится о присутствии на слушаниях свидетелей-экспертов, т. е. экспертов, назначенных сторонами.
Больше примеров...
Квалифицированных (примеров 35)
The Advisory Committee had perhaps not given adequate consideration to the difficulties of recruiting expert staff on a temporary basis, particularly in the area of information technology. По-видимому, Консультативный комитет недостаточно учел трудности с набором квалифицированных сотрудников на временной основе, особенно в области информационных технологий.
(a) Provide expert advice to the Government of Australia on how to improve outcomes for Indigenous Australians in the development and implementation of policy affecting Aboriginal and Torres Strait Islander people; а) предоставление правительству Австралии квалифицированных консультаций о путях более полного учета интересов коренных австралийцев при разработке и осуществлении политики, затрагивающей аборигенов и жителей островов Торресова пролива;
(b) Assisting Member States in developing national and regional training institutions, including through the conduct of "train the trainer workshops" to develop a pool of expert civilian police and military trainers; Ь) оказание государствам-членам помощи в развитии национальных и региональных учебных заведений, в том числе путем проведения «практикумов для инструкторов» в целях создания резерва квалифицированных преподавательских кадров для гражданской полиции и военнослужащих;
One representative urged that future global assessments should be scientifically credible with qualified expert authors and a solid peer-review system. Один представитель настоятельно призвал обеспечить научную достоверность будущих глобальных оценок благодаря участию квалифицированных экспертов и с помощью надежной системы коллегиального обзора.
The expert referred to data collection issues in the Lao People's Democratic Republic to illustrate the difficulties faced in recording exports and imports. По мнению одного из экспертов из НРС, серьезным узким местом является нехватка квалифицированных кадров и несовершенные технологические системы.
Больше примеров...
Квалифицированные (примеров 23)
CITA organized working groups that generated expert proposals on: МКИАС организовал рабочие группы, которые выработали квалифицированные предложения по вопросам:
A group of experts in the Office provides informed analysis and expert advice. Работающая в Канцелярии группа экспертов осуществляет продуманный анализ и дает квалифицированные советы.
The recommendations of the Forum have provided further justification for continuing, expanding or replicating such activities; (b) The Forum's clear mandate to provide expert advice and facilitate coordination and integration of indigenous issues has given more weight to the recommendations emerging from its sessions. четко сформулированная задача Форума давать квалифицированные консультации и содействовать координации и интеграции вопросов коренных народов придает больший вес рекомендациям, выдвигаемым на его сессиях.
Informed expert opinion must be considered by the bodies that made such policy decisions. Органы, принимающие такие политические решения, должны рассматривать квалифицированные заключения экспертов.
Expert consultants, qualified experts and designated analytical laboratories are nominated by Member States and are thus available to the Secretary-General in the event an investigation is launched. Эксперты-консультанты, квалифицированные эксперты и назначенные аналитические лаборатории определяются государствами-членами и, соответственно, предоставляются в распоряжение Генерального секретаря в случае начала расследования.
Больше примеров...
Специальной (примеров 86)
Almost all Parties reported on the use of various impact and vulnerability assessment methodologies and approaches, ranging from sophisticated computer models to qualitative assessments based on expert judgement and literature review. Практически все Стороны сообщили об использовании различных методологий и подходов при оценке воздействия и уязвимости, которые варьировались от сложных компьютерных моделей до субъективных оценок на основе экспертных мнений и обзора специальной литературы.
The expert from Italy referenced his previous statements on this special conformity of production procedure and expressed his wish that the specific requirements introduced in this Regulation would not be generalized to other Regulations. Эксперт от Италии сослался на сделанные им ранее заявления относительно такой специальной процедуры соответствия производства и высказался за то, чтобы эти конкретные требования, включенные в данные Правила, не стали использоваться в качестве общего принципа для других правил.
The expert from the United States of America, whose country is co-sponsoring the informal group on Hydrogen and Fuel Cells Vehicles special group safety, informed GRSP on the outcome of the first meeting of the group held in Bonn, Germany, September 20-21, 2007. Эксперт от Соединенных Штатов Америки - страны, которая является соспонсором специальной группы по безопасности неофициальной группы по транспортным средствам, работающим на водороде и топливных элементах, - проинформировала GRSP об итогах первого совещания этой группы, состоявшегося в Бонне, Германия, 20-21 сентября 2007 года.
In 2009, the independent expert participated in the tenth special session of the Human Rights Council on the theme "The impact of the global economic and financial crises on the universal realization and effective enjoyment of human rights". В 2009 году независимый эксперт участвовала в десятой специальной сессии Совета по правам человека по теме «Воздействие глобальных экономических и финансовых кризисов на универсальную реализацию и эффективное осуществление прав человека».
Upon request of the Government of the State of Rio de Janeiro, which have already made the technical expert examination, the Special Department of Human Rights of the Presidency of the Republic carried out an independent study, which confirmed signs of executions. И наконец, правительство Бразилии принимает меры по проведению прямых инспекций с целью искоренения рабского труда, которые проводятся "Специальной инспекционной группой", образованной при министерстве труда.
Больше примеров...