Английский - русский
Перевод слова Expert
Вариант перевода Эксперт

Примеры в контексте "Expert - Эксперт"

Примеры: Expert - Эксперт
The independent expert will work to further analyse the scope and content of international assistance and cooperation obligations as they relate to the reduction and elimination of extreme poverty. Независимый эксперт будет углублять анализ объема и сути обязательств по международной помощи и сотрудничеству применительно к сокращению и ликвидации крайней нищеты.
The expert will also take advantage of existing networks in order to disseminate findings and foster a human rights approach to the elimination of poverty. Эксперт также воспользуется существующими сетями для распространения информации об итогах работы и для пропаганды подхода к ликвидации нищеты с позиции прав человека.
The independent expert will seek to cooperate with the various United Nations funds, programmes and agencies directly sponsoring and monitoring initiatives to alleviate the impact of extreme poverty. Независимый эксперт будет стремиться к сотрудничеству с различными фондами, программами и учреждениями Организации Объединенных Наций, непосредственно спонсирующими и контролирующими инициативы по уменьшению негативных последствий крайней нищеты.
The independent expert will pay particular attention to developing a dialogue with community-based organizations and grass-roots movements working directly with, or made up of, people living in poverty. Независимый эксперт уделит особое внимание налаживанию диалога с организациями, действующими на уровне общин, и движениями низового уровня, непосредственно работающими с людьми, живущими в нищете, или состоящими из них.
The independent expert will disseminate information about her activities, findings and recommendations primarily through her reports to the Human Rights Council and the General Assembly. Независимый эксперт будет распространять информацию о своей деятельности, своих выводах и рекомендациях главным образом через свои доклады Совету по правам человека и Генеральной Ассамблее.
The presentation by an invited expert focussed on passenger accessibility of heavy rail systems, describing relevant trends and European legislation as well as implications for the rail industry. Приглашенный эксперт выступил с сообщением, посвященным физической доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров, в котором были описаны соответствующие тенденции и европейское законодательство, а также последствия для железнодорожной отрасли.
Concerning the limit values, the expert form United States of America reminded that these values should be established in the gtr after a careful cost/benefit analysis. В связи с предельными значениями эксперт от Соединенных Штатов Америки напомнил, что эти значения следует определить в гтп после тщательного анализа затрат/выгод.
The expert from the Netherlands reminded that such references in EU Directives have to be updated to take into account new amendments to the UNECE Regulations. Эксперт от Нидерландов напомнил о том, что такие ссылки в директивах ЕС нужно обновлять, с тем чтобы обеспечить учет новых поправок к Правилам ЕЭК ООН.
The expert from ETRTO also suggested adapting the method of examining a retreaded tyre to the technical progress to allow other means for such verification. Эксперт от ЕТОПОК также отметил необходимость адаптации метода осмотра шины с восстановленным протектором с учетом технического прогресса, с тем чтобы можно было использовать и другие средства такой проверки.
The expert from Germany suggested that in the future amendments to the Regulation, the safety provisions be separated from in-service provisions. Эксперт от Германии предложил, чтобы в будущих поправках к Правилам положения, касающиеся безопасности, были сформулированы отдельно от положений, касающихся эксплуатации.
The expert from France requested to insert provisions to ensure an easy inspection of the vehicle brake linings and discs without the need to dismantle the wheels. Эксперт от Франции просил включить положения, призванные обеспечить возможность беспрепятственного осмотра тормозных накладок и дисков транспортного средства, не прибегая при этом к необходимости демонтажа колес.
The EC expert preferred not to develop a regulation for such devices, but to examine the possibility of a voluntarily commitment by the automotive industry. Эксперт от ЕК высказался не за разработку правил, касающихся таких устройств, а за изучение возможности принятия на себя предприятиями автомобильной промышленности добровольного обязательства.
The expert from Germany explained that the summary document reflected the compromise of the work done by the informal group and represented the opinion of the majority. Эксперт от Германии пояснил, что резюмирующий документ отражает компромисс по итогам работы, проделанной неофициальной группой, и представляет мнение большинства.
The expert from the Netherlands volunteered to prepare a proposal on this subject, for consideration at the next session, taking into account the comments received. Эксперт от Нидерландов изъявил готовность подготовить предложение по этому вопросу с учетом полученных замечаний для рассмотрения на следующей сессии.
Within the framework of a human rights-based approach to designing policies to eliminate poverty, the independent expert notes that the right to non-discrimination is crucial. В духе правозащитного подхода к выработке политики по искоренению нищеты независимый эксперт отмечает, что право на недискриминацию играет в этой связи первостепенное значение.
The independent expert calls for attention to be focused on the intersection of these three components of poverty when social consensus on poverty reduction strategies are formulated. Независимый эксперт призывает сосредоточить внимание на взаимодействии этих трех компонентов нищеты при формировании общественного консенсуса по поводу стратегий сокращения масштабов нищеты.
In the section below, the independent expert discusses the experience of poverty reduction strategy papers in Africa to examine the effectiveness of international cooperation. В содержащемся ниже разделе независимый эксперт обсуждает накопленный опыт в деле осуществления документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в Африке с целью оценки эффективности международного сотрудничества.
The independent expert welcomes resolution 6/15 adopted by the Human Rights Council at its sixth session, in which the Council established a forum on minority issues. Независимый эксперт приветствует резолюцию 6/15, принятую Советом по правам человека на его шестой сессии, в которой Совет учредил Форум по вопросам меньшинств.
In her initial report, the independent expert identified, as a key thematic priority for her work, enhancing the understanding of minority issues in the context of promoting inclusion and stability. В своем первоначальном докладе Независимый эксперт среди ключевых тематических приоритетов своей работы назвала более глубокое понимание вопросов меньшинств в контексте содействия социальной интеграции и стабильности.
In the present report, citizenship is not considered by the independent expert a condition for the enjoyment of all human rights, including minority rights. В настоящем докладе Независимый эксперт не выдвигает тезиса, что гражданство является одним из условий осуществления всех прав человека, включая прав меньшинств.
Despite some initial difficulties encountered with access to Baidoa, the independent expert expresses his appreciation to the Somali authorities for facilitating his visit to Mogadishu. Несмотря не некоторые первоначальные трудности с получением доступа в Байдоа, независимый эксперт выражает признательность властям Сомали за содействие его поездке в Могадишо.
The independent expert has stated on several occasions that sustainable peace in Somalia can only be attained through an inclusive dialogue leading to a political solution and national reconciliation. Независимый эксперт неоднократно заявлял, что устойчивого мира в Сомали можно достичь только на основе диалога всех заинтересованных сторон, способного привести к политическому решению и национальному примирению.
During his mission, the expert also raised the issues of reports of persons detained in hidden prisons or alleged cases of "rendition" outside Somalia. Во время своей поездки эксперт также интересовался сообщениями о лицах, содержащихся под стражей в тайных тюрьмах, и утверждениями о случаях "выдачи беглецов" за пределами Сомали.
The independent expert continues to advocate for the improved representation and meaningful participation of women in the TFG, Transitional federal parliament (TFP) and other government institutions. Независимый эксперт по-прежнему выступает за расширение представленности и конструктивное участие женщин в ПФПР, Переходном федеральном парламенте (ПФП) и в других правительственных органах.
The independent expert learned that in Baidoa there is a semblance of a law system, in which arrests and cases were being channelled through. Независимый эксперт выяснил, что в Байдоа существует некое подобие правовой системы, в рамках которой осуществляются аресты и рассматриваются правонарушения.