The expert from OICA made a presentation, showing vehicles for which the calculation method in Annex 3 of the proposed draft Regulation had been applied. |
Эксперт от МОПАП представил материалы, продемонстрировав транспортные средства, в отношении которых применялся метод расчета, используемый в приложении 3 к предлагаемому проекту правил. |
Regarding paragraph 7.1., the expert from Italy said that there was a contradiction with paragraphs 6.10.8. and 6.11.8. |
В связи с пунктом 7.1 эксперт от Италии указал на существующее расхождение с пунктами 6.10.8 и 6.11.8. |
The expert from Germany proposed the following compromise: |
Эксперт от Германии предложил следующий компромисс: |
An expert from the United States of America will provide the Working Group with reports on a proposal for moving forward the work on hazard characteristic H11. |
Эксперт из Соединенных Штатов Америки представит членам Рабочей группы доклады о предложении относительно дальнейшей работы над опасными свойствами H11. |
During the course of the discussions, one expert suggested that the Group include a definition for the "professional accountant" in the guideline. |
В ходе дискуссии один эксперт предложил Группе включить в руководство определение понятия "профессиональный бухгалтер". |
An expert from the same country said that much of the work performed by ISAR in recent years appeared to duplicate work performed elsewhere, including environmental accounting. |
Эксперт из той же страны указал, что деятельность МСУО в последние годы, как представляется, во многом дублировала работу других органов, в том числе по вопросам экологического учета. |
The expert from OICA expressed the preference of his organization for having simplified administrative procedures and achieving harmonized prescriptions between the EC and the ECE. |
Эксперт от МОПАП заявил, что его организация высказывается за наличие упрощенных административных процедур и разработку согласованных предписаний ЕК и ЕЭК. |
The expert from the Russian Federation expressed her concern about the measurement procedure for devices operating in flashing mode and asked for clarification of the text proposed for paragraph 3.3. |
Эксперт от Российской Федерации выразила озабоченность в отношении процедуры измерения для устройств, работающих в проблесковом режиме, и просила дать разъяснения по предлагаемому тексту пункта 3.3. |
The expert from CLEPA said that, even if it was not a high priority, he could support the French proposal. |
Эксперт от КСАОД заявил, что он поддерживает предложение Франции, даже несмотря на то, что оно не является приоритетным по своему значению. |
The expert from Germany stated that amendments contained in both proposals were very important and asked for their approval without undue reconsideration in December. |
Эксперт от Германии заявил, что поправки, приведенные в обоих предложениях, весьма важны, и просил одобрить их без повторного рассмотрения в декабре, в котором нет необходимости. |
The expert from IRU announced that a document on this particular subject was being prepared by his organization in collaboration with the International Union of Public Transport (UITP). |
Эксперт от МСАТ заявил, что его организация в сотрудничестве с Международным союзом общественного транспорта (МСОТ) подготавливает документ по этому вопросу. |
Several experts asked for clarifications concerning the presentation and the expert from Spain offered to make the English text available through the secretariat. |
Несколько экспертов просили разъяснить отдельные элементы этого выступления, и эксперт от Испании изъявил готовность распространить текст на английском языке с помощью секретариата. |
The expert from Consumers International noted that the study presented by OICA had not included the 5th percentile female, which should be considered as the worst case. |
Эксперт от Международной организации потребительских союзов отметил, что в исследовании, представленном МОПАП, не были охвачены женщины 5-го процентиля, между тем как эту категорию следует рассматривать в качестве наиболее неблагоприятного случая. |
The expert from Consumers International asked that consideration be given to conducting the preliminary dynamic test with the dummy on the sled without the instrument panel present. |
Эксперт от Международной организации потребительских союзов просил рассмотреть вопрос о проведении предварительного динамического испытания на манекене с использованием салазок без установки приборной панели. |
In order to find a solution, the expert from Spain agreed to prepare a new proposal in cooperation with OICA for consideration at the next session. |
Для нахождения приемлемого решения эксперт от Испании согласился подготовить новое предложение в сотрудничестве с МОПАП для рассмотрения на следующей сессии. |
The expert from the United Kingdom invited the experts to make available information about accidents with airbags causing fatal injuries to children. |
Эксперт от Соединенного Королевства предложил другим экспертам предоставить информацию о несчастных случаях, имевших место в связи с применением подушек безопасности и повлекших за собой летальные последствия для детей. |
1101 Customs expert (Eastern Europe) 163,400 |
Эксперт по таможным вопросам (Восточная Европа) |
The expert from Sweden introduced GRSG-89-21 proposing clarification of the definition of Class II buses with regard to the area for wheelchair passengers. |
Эксперт от Швеции представил документ GRSG-89-21, содержащий предложения относительно уточнения определения автобусов класса II в части зоны, отведенной для пассажиров, находящихся в инвалидных колясках. |
The expert from the Russian Federation suggested to insert these provisions in the text of the Regulation rather than in the definition. |
Эксперт от Российской Федерации предложил включить эти предложения в текст Правил, а не в определения. |
The expert from the Russian Federation introduced GRB-42-1, stressing the need to insert some durability requirements into certain UNECE Regulations, particularly in Regulation No. 51. |
Эксперт от Российской Федерации внес на рассмотрение документ GRB-42-1, подчеркнув необходимость включения некоторых требований о долговечности в определенные правила ЕЭК ООН, в частности в Правила Nº 51. |
The expert from Germany introduced GRB-42-10 regarding different scenarios for the implementation of the new test method for noise measurement into Regulation No. 51. |
Эксперт от Германии внес на рассмотрение документ GRB-42-10, касающийся различных сценариев включения в Правила Nº 51 нового метода испытаний для измерения уровня шума. |
Based on the information gathered, the independent expert addresses in section I of this report the political and security situation in Burundi. |
На основе собранной информации независимый эксперт анализирует в разделе I своего доклада политическое положение и положение в области безопасности в Бурунди. |
The expert from OICA volunteered to include these data and to present the updated results during the next GRB session. |
Эксперт от МОПАП сообщил о том, что он включит эти данные в свое предложение и представит обновленные результаты в ходе следующей сессии GRB. |
The expert from the Russian Federation presented GRB-42-4 regarding the need of feasibility studies for the introduction of the new test method for noise measurement. |
Эксперт от Российской Федерации внес на рассмотрение документ GRB-42-4, касающийся необходимости проведения технико-экономических обоснований для включения нового метода испытаний на предмет измерения шума. |
The expert from the Netherlands introduced GRB-42-12 concerning a study on low frequency noise. |
Эксперт от Нидерландов внес на рассмотрение документ GRB-42-12, касающийся исследования по вопросу о низкочастотном шуме. |