Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительно"

Примеры: Exclusively - Исключительно
Moreover, we must support the right of developing countries to acquire nuclear technology for exclusively peaceful civilian purposes and activities. Кроме того, мы должны поддержать право развивающихся стран приобретать ядерную технологию исключительно для мирных гражданских целей и видов деятельности.
Judges exclusively apply the discriminatory articles against women, especially those relative to the penal code. Судьи применяют дискриминационные положения законов исключительно в отношении женщин, особенно в части, касающейся Уголовного кодекса.
As stated in Uruguay's previous report, the country does not have any body dedicated exclusively to combating terrorism. Как было упомянуто в предыдущем докладе, направленном Уругваем, в стране не существует организации, занимающейся исключительно борьбой с терроризмом.
The deployment of the armed forces is subsidiary and exclusively at the request of civil authorities, and strictly temporary. Участие вооруженных сил носит вспомогательный характер и используется исключительно по просьбе гражданских властей и в течение строго ограниченного времени.
The advantages of establishing a special unit within the Office exclusively devoted to mediation services will be explored. Будут изучены положительные стороны предложения о создании в самой Канцелярии специального подразделения, которое могло бы заниматься исключительно посредническими услугами.
Effective immediately, I'll be exporting exclusively to Mr. Rothstein. Начиная с данного момента, я поставляю исключительно Мистеру Родштейну.
This is a private members bar, exclusively for the supporters of the greatest football team in the world... Это частный бар, исключительно для болельщиков лучшей футбольной команды в мире...
We will refer to them exclusively as the doinkmeisters. Мы будем называть их исключительно полудурками.
The bikes are pure prototypes, costing tens of millions of dollars and created exclusively for racing. Эти мотоциклы - прототипы, которые стоят десятки миллионов долларов, созданные исключительно для гонок.
It's designed exclusively for top political leaders and military high command... Они предназначены исключительно для высшего политического и военного руководства.
They're reporting exclusively to you, as per contract. Они приписаны исключительно вам, согласно контракту.
Fed exclusively on Lollo Rosso and smoked mackerel. Кормил исключительно салатом Лолло-Россо и копчёной скумбрией.
I lived off this stuff exclusively for three years. Я целых три года жила исключительно на нем.
However, they do submit that the objections regarding the documents are exclusively related to alleged formal errors. Вместе с тем они заявляют о том, что возражения, касающиеся документов, связаны исключительно с якобы существующими формальными ошибками.
The State party adds that the designation and the choice of medical forensic experts belong exclusively to the judiciary instance in charge of the case. Государство-участник добавляет, что вопросы, касающиеся назначения и отбора судебно-медицинских экспертов, решаются исключительно той судебной инстанцией, которая занимается рассмотрением соответствующего дела.
This activity has taken place largely, but not exclusively, within the context of the United Nations country team meetings, which include UNIFIL. Это обеспечивается в основном, но не исключительно, в рамках совещаний, проводимых страновой группой Организации Объединенных Наций, в которых участвуют и ВСООНЛ.
The 2006 High-level Dialogue was the first high-level meeting of the General Assembly exclusively devoted to migration. З. Диалог на высоком уровне 2006 года был первым совещанием Генеральной Ассамблеи, в ходе которого на высоком уровне обсуждались исключительно вопросы миграции.
Moreover, the task of the said forces is exclusively confined to the protection of the borders, marine premises and vital infrastructure of the Kingdom of Bahrain. Более того, функции этих сил ограничены исключительно защитой границ, морских объектов и жизненно важной инфраструктуры Королевства Бахрейн.
Qatar pursues a foreign policy that exclusively relies on the prevention of disputes and armed conflicts, and works on resolving them by peaceful means such as mediation, conciliation and judicial settlement. Катар проводит внешнюю политику, которая основана исключительно на предупреждении споров и вооруженных конфликтов, и стремится разрешать их мирными средствами, например путем посредничества, примирения и судебного урегулирования.
It would be released exclusively to North America and Europe, while "Hello Kitty" was released as the album's fourth single exclusively to Asia. Сингл выпущен исключительно для Северной Америки и Европы, в то время как «Hello Kitty» был выпущен в качестве четвёртого сингла альбома исключительно в Азии.
The only solution seems to lie in a combination of the political element with the judicial element in such a manner as to avoid the drawbacks of both an exclusively political and an exclusively judicial determination. Представляется, что единственное решение заключается в сочетании политического и судебного элемента таким образом, чтобы избежать недостатки как исключительно политического, так и исключительно судебного установления.
Subsequently, a suggestion was made to amend the second paragraph of that proposal by including the word "exclusively" so that it would read "will be exclusively resolved". Впоследствии было предложено изменить пункт 1 бис этого предложения путем включения слова "исключительно", с тем чтобы соответствующая формулировка гласила "будут разрешаться исключительно".
First, some rights might be exclusively matters of humanitarian law, some rights might be exclusively matters of human rights law and some matters may concern both branches of international law. Во-первых, одни права могут быть исключительно вопросами международного гуманитарного права, другие могут быть исключительно вопросами стандартов в области прав человека и третьи могут быть вопросами, охватываемыми обеими этими отраслями международного права.
While any decision to impose term limits lies exclusively with the SRB concerned, the notion has both its pros and cons. Хотя любые решения об ограничении срока полномочий являются исключительно прерогативой соответствующего ОПП, эта концепция имеет свои "плюсы" и "минусы".
A few inter-country projects are exclusively devoted to LDCs; most others, while benefiting LDCs, are not exclusively directed at those countries. Исключительно в интересах НРС осуществляется лишь ряд межстрановых проектов; основная часть других межстрановых проектов, предусматривая осуществление мероприятий в пользу НРС, не является ориентированной только на эти страны.