Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительно"

Примеры: Exclusively - Исключительно
That would be all the more deplorable as the reform of the Council falls squarely and exclusively within its competence. И это было бы крайне печально, тем более что реформа Совета входит непосредственно и исключительно в ее компетенцию.
The Parties shall resolve any conflicts that may arise in relation to the border exclusively through peaceful means. З) Все возможные пограничные вопросы Стороны решают исключительно мирными средствами.
It is somewhat surprising that such crucial work is financed exclusively by voluntary contributions. Нас несколько удивляет то, что такая важная работа финансируется исключительно за счет добровольных взносов.
The Centre is currently funded exclusively through extrabudgetary resources. В настоящее время Центр получает финансирование исключительно из внебюджетных средств.
Since late in 2011, the Centre has concentrated exclusively on issues related to waste management. С конца 2011 года Центр занимается исключительно вопросами регулирования отходов.
The purpose of the notification procedure is exclusively to gather intelligence on criminal incidents with potentially extremist motives. Цель процедуры уведомления сводится исключительно к сбору агентурных сведений о криминальных происшествиях с потенциально экстремистскими мотивами.
Reparations are frequently thought of too narrowly, exclusively in terms of financial compensation. Зачастую возмещение ущерба толкуется слишком ограничительно, исключительно с точки зрения финансовой компенсации.
Assessing the Commissions' achievements more narrowly - exclusively against their mandate - leads to more positive conclusions. Если оценивать эффективность комиссий более узко, исключительно с точки зрения их мандатов, можно прийти к более положительным выводам.
A humanitarian pause is a temporary cessation of hostilities for exclusively humanitarian purposes. Гуманитарная передышка - это временное прекращение боевых действий исключительно в гуманитарных целях.
The Government would be favourable to the assignment of Commonwealth judges primarily, but not exclusively, to piracy cases. Правительство страны хотело бы, чтобы направляемые Содружеством судьи рассматривали прежде всего, но не исключительно, дела о пиратстве.
That ban was aimed exclusively at employers, who were the only ones exposed to the corresponding penalties. Этот запрет направлен исключительно на работодателя, к которому будут единолично применены соответствующие меры наказания.
Develop capacity and resources within the secretariat to focus exclusively on training and capacity-building. Развивать потенциал и преумножать ресурсы в рамках секретариата исключительно для целей подготовки кадров и наращивания потенциала.
An unusually high number of cases rely primarily or exclusively on confessions. По слишком многим делам решение принимается в основном или исключительно на основании признательных показаний.
Currently, 349 parking spaces are exclusively designated for vehicles of diplomatic personnel and delegates. В настоящее время 349 мест предназначены исключительно для стоянки автомобилей дипломатов и делегатов.
The visits were primarily, but not exclusively, for the purpose of meeting individual detainees. Посещения проводились в первую очередь, но не исключительно, для встреч с отдельными задержанными.
The mandate was complemented in 1973 to serve, first and foremost but not exclusively, the least developed countries. Этот мандат был дополнен в 1973 году положением о предоставлении услуг в первую очередь, но не исключительно, наименее развитым странам.
According to official sources, the Territory has a monopoly supplier of electricity that produces electricity exclusively from diesel-powered generators. По данным из официальных источников, в территории действует монопольный поставщик электроэнергии, производящий ее исключительно при помощи дизельных генераторов.
One cannot be pursued exclusively unless there is progress on the other. Нельзя решить исключительно одну задачу без прогресса в выполнении другой.
The procurement of weapons for public and private security entities is conducted exclusively through the Ministry of Defence, in line with the relevant provisions of federal law. Приобретение оружия для государственных и частных служб безопасности производится исключительно через министерство обороны сообразно с соответствующими положениями федерального законодательства.
Organizations rely exclusively on information that may voluntarily be presented by cluster members in the meetings. Организации полагаются исключительно на информацию, которая может быть добровольно представлена членами тематических групп на соответствующих совещаниях.
The Fund for Gender Equality is the only global fund exclusively dedicated to women's economic and political empowerment. Фонд гендерного равенства представляет собой единственный всемирный фонд, который занимается исключительно вопросами расширения экономических и политических прав и возможностей женщин.
The Resource Management Service has been relying exclusively on contractual personnel, which creates unacceptable risks for the Organization. Служба управления ресурсами использует исключительно контрактный персонал, что создает для Организации неприемлемые риски.
Our approach to the challenges of international migration and development can be neither exclusively bilateral nor exclusively regional. Наш подход к задачам в области международной миграции и развития не может быть ни исключительно двусторонним, ни исключительно региональным.
Each province has at least one centre exclusively for pre-trial detention. В каждой провинции находится по крайней мере один центр, предназначенный исключительно для содержания лиц под стражей в период, предшествующий судебному разбирательству.
Support measures through projects exclusively designed for women have been given special attention. Особое внимание в контексте проектов, предназначенных исключительно для женщин, уделяется мерам по оказанию поддержки.