Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительно"

Примеры: Exclusively - Исключительно
The use of nuclear energy exclusively for peaceful purposes is a principle enshrined in the Brazilian Constitution. В бразильской Конституции провозглашен принцип использования ядерной энергии исключительно в мирных целях.
This material does not form a sufficient and representative basis on which the study on fraud and identity fraud could rely exclusively. Исследование о мошенничестве и мошенническом использовании личных данных не может опираться исключительно на этот материал, который не представляет собой достаточной и репрезентативной базы.
Tajikistan needs to receive more than exclusively humanitarian aid. Таджикистан нуждается в получении не только исключительно гуманитарной помощи.
This situation is a legacy of Soviet land law, according to which land was exclusively in State ownership. Такая ситуация является наследием советского земельного права, в котором земля рассматривалась только как объект, находящийся исключительно в государственной собственности.
It adds that the measures adopted by the police against him are exclusively in response to his suspected commission of criminal offences. Оно добавляет, что принятые против него полицейские меры продиктованы исключительно подозрением его в совершении уголовно наказуемых преступлений.
The International Fund for Agricultural Development is the only international institution dedicated exclusively to eradicating poverty in rural areas of developing countries. Международный фонд сельскохозяйственного развития является единственным международным учреждением, специализирующимся исключительно на вопросах искоренения нищеты в сельских районах развивающихся стран.
This growth took place exclusively in the developing world. Этот прирост пришелся исключительно на страны развивающегося мира.
At the time, relations between the State and its nationals were considered to be the exclusively internal affair of each State. В то время взаимоотношения между государством и его гражданами рассматривались как исключительно внутреннее дело каждого государства.
The draft articles should deal exclusively with non-dependent unilateral acts. Проекты статей должны касаться исключительно независимых односторонних актов.
Take this ancient tradition, which by now is no longer exclusively Greek. Завершая выступление, я обращаюсь к присутствующим с призывом: давайте возьмем на вооружение эту традицию, которая на сегодня больше не является исключительно греческой.
The activities of the inter-agency secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction are, by established practice, funded exclusively through extra-budgetary resources. Деятельность межучрежденческого секретариата Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, согласно сложившейся практике, финансируется исключительно за счет внебюджетных ресурсов.
It is worth recalling that this task falls exclusively to the Members of the Organization. Следует напомнить, что эту задачу должны решать исключительно члены Организации.
Restrictions on membership in political parties are established exclusively by the Constitution and the laws of Ukraine. Ограничения в отношении членства в политических партиях устанавливаются исключительно Конституцией и законами Украины.
The surveillance procedures apply at present exclusively to developing countries and transition economies. Процедуры наблюдения применяются в настоящее время исключительно к развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
Korea is host to the International Vaccine Institute, the only international organization devoted exclusively to research on new vaccines for children. В Корее размещается Международный институт вакцин - единственная международная организация, занимающаяся исключительно исследованием новых вакцин для детей.
Their cost is borne exclusively by the employer. Эти пособия финансируются исключительно за счет работодателя.
Ukraine encourages the Secretary-General to proceed with the implementation of the proposals and recommendations that fall exclusively within his purview. Украина поощряет Генерального секретаря к осуществлению предложений и рекомендаций, которые относятся исключительно к его компетенции.
For a long time the international fight against HIV/AIDS was exclusively concerned with prevention. В течение длительного времени международная борьба против ВИЧ/СПИДа ограничивалась исключительно предупреждением.
Companies located in Zimbabwe are subject exclusively to Zimbabwean legislation. В отношении компаний, находящихся в Зимбабве, действуют исключительно законы Зимбабве.
The human rights situation in any given country is no longer an exclusively domestic affair. Свобода в области прав человека в любой отдельно взятой стране больше не является исключительно внутренним делом.
Employees' contributions and premiums always belong exclusively to the workers and are kept separate from the administrators' capital. Взносы трудящихся и страховые премии принадлежат исключительно трудящимся и отделены от капитала правлений.
It is obvious that Myanmar's problems cannot be solved exclusively through Western-style problem-solving. Совершенно очевидно, что проблемы Мьянмы невозможно решить исключительно западными методами.
While some organizations operate exclusively at the local or regional level, others are attached to cantonal or national umbrella associations. Некоторые из этих организаций работают исключительно на местном или региональном уровнях, другие же подчинены центральным кантональным или национальным ассоциациям.
They are financed exclusively by the employer, generally through deduction of a percentage of the wage. Эти системы финансируются исключительно работодателями, как правило, путем процентных отчислений от заработной платы.
On 2 March 2005, the post of Special Investigative Officer was established to deal exclusively with such offences. 2 марта 2005 года была введена должность специального сотрудника по проведению расследований, который занимается исключительно делами, связанными с такими правонарушениями.