Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительно"

Примеры: Exclusively - Исключительно
Liberty and democracy were not exclusively the heritage of developed countries. Свобода и демократия не являются наследием исключительно развитых стран.
A dynamic which focused exclusively on denunciation or confrontation would be seriously limited. Действия, направленные исключительно на осуждение или конфронтацию, должны иметь строго ограниченный характер.
This ban shall not apply to aircraft flying exclusively for humanitarian purposes or making an emergency landing. Этот запрет не распространяется на воздушные суда, осуществляющие полет исключительно в гуманитарных целях или производящих аварийную посадку.
MONUSCO military helicopter assets are deployed exclusively in the eastern Democratic Republic of the Congo, namely in the Kivus and Province Orientale. Военные вертолеты МООНСДРК размещаются исключительно в восточной части Демократической Республики Конго, а именно в провинциях Киву и в Восточной провинции.
The Committee recalled that activities related to that celebration would be funded exclusively from the Trust Fund. Комитет напомнил о том, что все расходы по проведению праздничных мероприятий будут финансироваться исключительно из Целевого фонда.
However, there is insufficient systematic support for these types of exchanges, which are mainly, though not exclusively, South-South. Однако достаточно систематической поддержки обменам такого рода не предоставляется, которые в основном, хотя и не исключительно, осуществляются по линии Юг-Юг.
Limiting the freedom to make objections exclusively to reservations that were incompatible with the object and purpose of the treaty would unduly reduce its scope. Ограничение свободы высказывания возражений исключительно оговорками, которые несовместимы с объектом и целями договора, неоправданно ограничивают область их действия.
It also requires that the protection of all humanitarian personnel be carried out exclusively by military and civil defence personnel of the receiving State. Этот же акт требует, чтобы защитой всего гуманитарного персонала занимались исключительно военные ресурсы и средства гражданской обороны принимающего государства.
Payments are made exclusively to the budget of the Transnistrian region. Платежи осуществляются исключительно в бюджет Приднестровского региона.
Reform should not focus exclusively on the issue of the expansion of Security Council membership. Реформа не должна фокусироваться исключительно на вопросе расширения членского состава Совета Безопасности.
Since 2000 the Centre has been working exclusively on external grants. С 2000 года Центр работает исключительно на внешних грантах.
It is unquestionable therefore that discrimination based exclusively on religious grounds was not intended to fall within the purview of the Convention. Это говорит о бесспорном отсутствии каких-либо намерений включить в сферу действия Конвенции дискриминацию исключительно по религиозным мотивам.
However, it does not see the need for a roster exclusively for its use. Однако он не видит необходимости в составлении такого перечня исключительно для своего пользования.
The best possible start for most children is to be exclusively breastfed for the first six months. Для большинства детей самое лучшее - это находиться на исключительно грудном вскармливании в течение первых шести месяцев жизни.
Arms should be traded exclusively between States (concept of authorization and control). Торговля оружием должна осуществляться исключительно между государствами (концепция разрешения и контроля).
Mandate-holders exercise their functions on a personal basis, their responsibilities not being national but exclusively international. Мандатарии осуществляют свои функции в личном качестве, имея не национальные, а исключительно международные обязанности.
However the secretariat should continue to work directly with the correspondents rather than use data exclusively from the associations. Однако секретариату следует продолжать работать непосредственно с корреспондентами, а не использовать исключительно данные ассоциаций.
These breaks shall be used exclusively for recuperation. Такие перерывы должны использоваться исключительно для восстановления сил.
Japan is fully committed to respecting this right as long as the purpose of such development is exclusively peaceful. Япония полностью привержена принципу уважения этого права в тех случаях, когда такая деятельность преследует исключительно мирные цели.
NPT safeguards applied by IAEA provide the practical means for States to demonstrate their commitment to use nuclear energy exclusively for peaceful purposes. Применяемые МАГАТЭ гарантии ДНЯО обеспечивают для государств практическую возможность продемонстрировать свою приверженность принципу использования ядерной энергии исключительно в мирных целях.
The potential projects were exclusively focused on government-led studies. Потенциальные проекты были ориентированы исключительно на правительственные исследования.
Consequently, relying exclusively on surveys would represent a major barrier to measuring overall economic activity. При этом если полагаться исключительно на обследования, то это серьезно ограничит возможности оценки всей экономической деятельности.
Objectives and achievement of results pertaining exclusively to subprogramme 3 are described below. Ниже приведены цели и показатели достижения результатов, относящихся исключительно к подпрограмме 3.
This could be the result of the selection of questions that relate exclusively to the review of measures. Это может быть связано с выбором вопросов, которые касались исключительно пересмотра мер.
However, UNFPA would provide technical assistance as requested, funded exclusively from earmarked contributions from the host government and other donors. Однако ЮНФПА будет оказывать требуемое техническое содействие, исключительно за счет средств целевых ассигнований правительства соответствующей страны и других доноров.