Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительно"

Примеры: Exclusively - Исключительно
An agreement by the littoral States on the use of the Caspian Sea exclusively for peaceful purposes has become an important accomplishment in the negotiation process. Серьезным достижением переговорного процесса по этому вопросу стала договоренность прибрежных государств об использовании Каспийского моря исключительно в мирных целях.
We believe that the appointment of an expert concerned exclusively with assistance requests could be extremely useful in that respect. Мы считаем, что назначение эксперта, который занимался бы исключительно рассмотрением просьб об оказании помощи, могло бы оказаться весьма полезным начинанием в этом контексте.
Cuba is opposed to having measures in the disarmament arena and arms control focus exclusively on non-proliferation. Куба выступает против того, чтобы меры в области разоружения и контроля над вооружением были ориентированы исключительно на нераспространение.
The member countries and associate members of MERCOSUR affirmed their obligation to use nuclear energy exclusively for peaceful purposes. Страны - члены МЕРКОСУР и его ассоциированные члены подтверждают свое обязательство использовать ядерную энергию исключительно в мирных целях.
The use of nuclear technology for exclusively peaceful purposes had beneficial results, particularly in the areas of medicine, industry and agriculture. Использование ядерной технологии исключительно в мирных целях приносит благотворные результаты, в частности в областях медицины, промышленности и сельского хозяйства.
The Prevlaka issue was, therefore, exclusively perceived as a security question. Таким образом, проблема Превлаки воспринималась исключительно как проблема безопасности.
6 Several interventions noted that focus should not be exclusively on access to hardware or software. В ряде выступлений отмечалось, что не следует сосредоточиваться исключительно на доступе к аппаратному или программному обеспечению.
That would guarantee the use of nuclear energy exclusively for peaceful purposes, which is the main objective of the IAEA. Это гарантировало бы использование ядерной энергии исключительно в мирных целях, что и является главной задачей МАГАТЭ.
We believe that it is a mistake to see the Millennium Declaration as relevant exclusively to the needs of developing countries. Мы считаем, было бы ошибкой рассматривать Декларацию тысячелетия как отражающую потребности исключительно развивающихся стран.
In Barbados there is no separate constitutional court dealing exclusively with alleged breaches of constitutionally protected human rights. На Барбадосе не существует отдельного конституционного суда, занимающегося исключительно случаями предполагаемых нарушений прав человека, охраняемых Конституцией.
The Provisional Institutions of Self-Government must be devoted exclusively to matters within their purview that affect all the people of Kosovo. Временные институты самоуправления должны заниматься исключительно вопросами, входящими в сферу их компетенции, которые затрагивают весь народ Косово.
However, responsibility for children born of such unions lay exclusively with the mother or her extended family. В то же время ответственность за детей, рожденных от таких браков, лежит исключительно на матери или других ее родственниках.
The assets proposed for donation under this heading include side arms and gas canister launchers currently used by the National Police exclusively for training purposes. Имущество, предложенное для передачи по этому разделу, включает боевое оружие и газовые пистолеты, которые в настоящее время используются национальной полицией исключительно в учебных целях.
Exposure to poverty is described exclusively by way of risks to income. ЗЗЗ. Подверженность риску бедности определяется исключительно в качестве рисков в отношении дохода.
Starting in 1998, several meetings on Burundi were organized and an agreement was reached on a strategy of providing exclusively humanitarian assistance. В период после 1998 года было организовано несколько совещаний по Бурунди и достигнуто согласие в отношении оказания исключительно гуманитарной помощи.
All of these grounds prohibit discrimination in employment, and criminal conviction applies exclusively to employment. Дискриминация по всем этим признакам запрещена при найме на работу, а наличие уголовной судимости учитывается исключительно при найме на работу.
Some responses of non-governmental organizations are devoted to indigenous women exclusively and thus are published under item 3. В некоторых случаях ответы неправительственных организаций посвящены исключительно вопросам, касающимся женщин - представительниц коренных народов, и поэтому они издаются по пункту З.
The costs attributable to the base structure are thus considered fixed cost, covered exclusively from regular resources. Поэтому расходы на базовую структуру - это постоянные расходы, покрываемые исключительно за счет регулярных ресурсов.
Country offices in countries with large populations, such as Bangladesh, India, Pakistan and the Philippines relied exclusively on national consultants. В страновых отделениях в странах с большой численностью населения, таких, как Бангладеш, Индия, Пакистан и Филиппины, эту работу выполняют исключительно национальные специалисты.
The revenues derived therefrom are exclusively at the disposal of the Government of the Region (art. 7). Получаемыми вследствие этого доходами распоряжается исключительно правительство Района (статья 7).
As elections are not exclusively technical processes, several socio-political conditions are required in order to have credible elections with acceptable results. Поскольку выборы не являются исключительно техническим процессом, необходимо обеспечить наличие нескольких социально-политических условий для проведения вызывающих доверие выборов с приемлемыми результатами.
The discussion on partnerships should not be exclusively done in environmental fora. Обсуждение механизмов партнерства не должно ограничиваться исключительно экологическими форумами.
The perception in many societies that refugees were an exclusively humanitarian problem was another obstacle to addressing discrimination effectively. Еще одним препятствием на пути эффективного преодоления дискриминации является бытующее во многих обществах представление о том, что проблема беженцев является исключительно гуманитарной проблемой.
High-resolution images, until recently used exclusively by the armed forces, are being sold worldwide. Изображения с высоким разрешением, которые до недавнего времени использовались исключительно вооруженными силами, в настоящее время свободно продаются на мировом рынке.
UNDP manages this Fund, which is used exclusively to finance "delivering as one" funds. Этим фондом, который используется исключительно в целях финансирования фондов для инициативы «Единство действий», управляет ПРООН.