Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительно"

Примеры: Exclusively - Исключительно
Basing this draft resolution exclusively on the NPT renders it flawed and thus unacceptable. Использование в качестве основы в этом проекте резолюции исключительно ДНЯО является серьезным недостатком, обусловливающим неприемлемость проекта.
This Decree shall apply to vessels used exclusively for cargo. Настоящий указ применяется к судам, используемым исключительно для перевозки грузов.
Only some 36 per cent of infants in the developing world are exclusively breastfed for six months. Лишь около 36 процентов новорожденных в развивающихся странах в течение первых шести месяцев находятся исключительно на грудном вскармливании.
The members of MERCOSUR and the associated countries reaffirmed their steadfast resolve to continue using atomic energy exclusively for peaceful purposes. Государства - члены МЕРКОСУР и ассоциированные страны подтвердили свой твердый курс на использование атомной энергии исключительно в мирных целях.
Its record of achievement over the last decade - recognizing that it is exclusively a deliberative body - is impressive indeed. Если учитывать, что она является исключительно совещательным органом, ее достижения за последние десятилетия являются весьма впечатляющими.
The Organization is now in a position to address a world audience without relying exclusively on the traditional disseminators of information. В настоящее время Организация может обращаться к мировой общественности, не полагаясь исключительно на традиционных распространителей информации.
Aliens were on par with nationals except for the enjoyment of certain political rights pertaining exclusively to citizens. Иностранцы находятся в равном положении с гражданами за исключением использования некоторых политических прав, касающихся исключительно граждан.
Such stocktaking cannot be static, nor can it be exclusively backward-looking. Такая оценка не может быть статичной, и при этом не следует ориентироваться исключительно на прошлое.
One last problem with filtering programs that deserves mention is that they tend to be exclusively text-based. Стоит упомянуть и о таком недостатке фильтрующих программ, как действие исключительно по текстовому принципу.
Criminal sanctions, which require a high evidentiary standard, might be considered exclusively for the most serious violations. Уголовные санкции, требующие высоких критериев доказательности, можно было бы применять исключительно в отношении самых серьезных нарушений.
Mexico believes that space must be reserved exclusively for peaceful uses that benefit humankind and that an arms race must be prevented. Мексика же считает, что космическое пространство должно быть зарезервировано исключительно для мирного использования в интересах человечества и что гонку вооружений здесь надо предотвратить.
I want to note that this doctrine is exclusively defensive in nature. Хочу отметить, что она носит исключительно оборонительный характер.
Relying exclusively on government bureaucracy to deliver basic services has proven to be generally unsatisfactory in most parts of the developing world. Предоставление основных услуг исключительно силами правительственного аппарата зарекомендовало себя как в целом неудовлетворительное в большинстве регионов развивающегося мира.
Until 1990 the Supreme Court was composed exclusively of judges appointed during the military regime. До 1990 года Верховный суд состоял исключительно из судей, назначенных при военном режиме.
The review of the Board will exclusively focus on actions and commitments of the PoA that are within the mandates and competence of UNCTAD. В ходе этого обзора Совет сосредоточит внимание исключительно на мерах и обязательствах Программы действий, относящихся к мандатам и компетенции ЮНКТАД.
The Government pointed out that those functions were exclusively governmental and should not be outsourced to anyone at any stage. Правительство отметило, что эти функции принадлежат исключительно правительству и не должны никогда передаваться кому бы то ни было.
A 1995 directive by the Cabinet of Ministers reportedly restricts the religious activities of foreign missionaries exclusively to institutions which invited them. Принятое Советом министров в 1995 году постановление ограничивает, по сообщениям, религиозную деятельность иностранных миссионеров исключительно рамками учреждений, направившими им приглашение.
Today, the two houses of the Moroccan Parliament held a joint plenary emergency and extraordinary session devoted exclusively to this regrettable development. Не далее как сегодня парламент Марокко провел совместное чрезвычайное пленарное заседание обеих палат, посвященное исключительно этому прискорбному событию.
207 non-federal railways, including 55 undertakings operating exclusively museum railway arid tourist traffic. 207 нефедеральных железных дорог, включая 55 предприятий, занимающихся исключительно музеями железных дорог и туристическими поездками.
Extradition in Chile was a matter ruled exclusively by court decision. В Чили выдача - это вопрос, который решается исключительно судом.
Women are increasingly represented in the field of public safety, which was long reserved exclusively for men. В государственных службах безопасности - сфере, где на протяжении долгого времени были заняты исключительно мужчины, - начинают появляться женщины.
Most rural households are not able to support themselves exclusively by land-based activities and therefore seek additional income from various sources. Большинство сельских домашних хозяйств не в состоянии обеспечивать себя исключительно за счет деятельности, связанной с обработкой земли, поэтому они изыскивают дополнительные доходы из различных источников.
With increased market integration, most rural households cannot survive exclusively on traditional farming and have to diversify their sources of income. В условиях расширения рыночной интеграции большинство сельских домашних хозяйств не могут обеспечивать себя исключительно за счет ведения традиционного фермерского хозяйства и вынуждены диверсифицировать свои источники доходов.
For all language functions, staff at the P-2 or P-3 levels are recruited exclusively through competitive examinations. На все лингвистические должности класса С2 или С3 сотрудники нанимаются исключительно в ходе конкурсных экзаменов.
Currently, nuclear power was exclusively in the hands of the governmental authorities and not of individuals. В настоящее время ядерные объекты исключительно находятся во власти государственных органов, а не частных лиц.