But it is equally unacceptable for nuclear disarmament to be left exclusively to nuclear-weapon States. |
Но в равной степени неприемлемо, чтобы ядерное разоружение было оставлено исключительно на усмотрение ядерных государств. |
Such reforms could not be based exclusively on a strategy of budgetary cuts. |
Эти реформы не могут основываться на стратегии, предусматривающей исключительно осуществление бюджетных сокращений. |
Accordingly, the article deals exclusively with the legislation of a successor State. |
Соответственно, эта статья касается исключительно законодательства государства-правопреемника. |
Natural and legal persons may equally obtain certification of cryptographic public keys used exclusively for identification purposes. |
Физические и юридические лица могут на равных основаниях получать сертификацию криптографических публичных ключей, используемых исключительно для целей идентификации. |
The term "legal consequences" was extremely vague and had no place in the article, which dealt exclusively with procedural matters. |
Термин "правовые последствия" является чрезмерно расплывчатым и не должен фигурировать в статье, посвященной исключительно процедурным вопросам. |
For this reason, an increasing number of States are outlawing political parties based exclusively or mainly on religion. |
Именно поэтому все большее число государств запрещает создание политических партий, основанных исключительно или преимущественно на религиозных принципах. |
(b) The consideration of environmental issues should not be focused exclusively on women. |
Ь) рассмотрение экологических вопросов не должно сводиться к обсуждению исключительно вопросов женской проблематики. |
There are no programmes of rehabilitation in Bermuda which exist exclusively for victims of torture. |
В настоящее время на Бермудских островах не существует программ по реабилитации, действующих исключительно в отношении пострадавших от пыток. |
Return, so far, has been nearly exclusively limited to areas of own ethnic dominance. |
Пока возвращение ограничивается почти исключительно районами, в которых преобладает население собственных этнических групп. |
Many feared that when the East-West confrontation disappeared Europe would focus exclusively on its own affairs. |
Многие опасались того, что с исчезновением противостояния восток-запад Европа сконцентрируется исключительно на своих собственных проблемах. |
5/ The statistics in the synthesis were taken exclusively from the national reports and the complementary information forms. |
5/ Соответствующие статистические данные были взяты исключительно из национальных докладов и дополнительных информационных форм. |
Rather, many individuals within the press community appear to see themselves exclusively or predominantly as partisans in a political struggle. |
Как представляется, многие работники печати рассматривают себя исключительно или главным образом как активную и заинтересованную сторону в политической борьбе. |
He believed that the focal point had always been funded exclusively from extrabudgetary resources. |
По его мнению, деятельность указанного координационного центра всегда финансировалась исключительно из внебюджетных ресурсов. |
Agriculture was the foundation for national economic development, and China was seeking to rely exclusively on its own resources to achieve basic food self-sufficiency. |
Сельское хозяйство является основой национального экономического развития, и Китай стремится рассчитывать исключительно на свои национальные ресурсы, стремясь обеспечить продовольственную самодостаточность. |
The tribunal should be exclusively a criminal tribunal. |
Создаваемый Трибунал должен заниматься исключительно уголовными преступлениями. |
Members also asked which posts were exclusively reserved for women, because such measures could also be discriminatory against women. |
Члены Комитета также поинтересовались, какие посты являются зарезервированными исключительно за женщинами, поскольку такие меры также могут быть дискриминационными в отношении женщин. |
The resolution is the first one in history to focus exclusively on children and armed conflict. |
Эта резолюция является первой в истории резолюцией, посвященной исключительно вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
These offices work exclusively to facilitate access to services for and to increase protection of minority members. |
Их цель состоит исключительно в обеспечении меньшинствам доступа к услугам и усилении их защиты. |
All expenses for the implementation of the present Protocol shall be borne exclusively by the States Parties. |
Все расходы по осуществлению настоящего Протокола несут исключительно государства-участники. |
It should also be noted that the Sara, Tandjilé, Lac Iro and Mayo-Kebbi ethnic groups are exclusively sedentary. |
Также можно заметить, что к этническим группам сара, танджиле, лак иро и майо-кебби относится исключительно оседлое население. |
The CTBT is governed exclusively by its policy-making organs, particularly the Preparatory Commission. |
Процесс осуществления ДВЗЯИ определяется исключительно ее директивными органами, особенно Подготовительной комиссией. |
The following year, the General Assembly held the first special session ever devoted exclusively to the problems of a single region. |
На следующий год Генеральная Ассамблея провела первую за все время специальную сессию, посвященную исключительно проблемам одного региона. |
Funds already collected by the Central African Economic and Monetary Community will be allocated exclusively to the peace process. |
Средства, уже собранные Экономическим сообществом центральноафриканских государств, будут выделены исключительно на мирные процессы. |
The object is to break down the myth that certain occupations are reserved exclusively for men. |
Цель здесь - развеять миф о том, что некоторые виды работы являются исключительно мужскими. |
Internal flow: Total volume of river run-off and groundwater generated exclusively by precipitation into a territory. |
Внутренний сток: общий объем речного стока и подземных вод, генерируемый исключительно выпадением осадков, на территории. |