They are aimed exclusively at implementing State gender policy. |
Эти меры нацелены исключительно на реализацию государственной гендерной политики. |
Special funds and initiatives exclusively geared towards supporting least developed countries' socio-economic development, although already existing, should be strengthened and consolidated. |
Необходимо усилить и укрепить уже существующие специальные фонды и инициативы, ориентированные исключительно на оказание поддержки социально-экономическому развитию наименее развитых стран. |
The idea that rights over housing, land, property and inheritance fall exclusively within the male domain must be challenged. |
Идею о том, что права на жилище, землю, собственность и наследство должны принадлежать исключительно мужчинам, необходимо оспаривать. |
The program is financed exclusively by State guaranteed national resources and addresses strictly main residence purposes. |
Программа финансируется исключительно за счет гарантированных государством национальных ресурсов и направлена строго на решение базовых жилищных проблем. |
The Committee was the only intergovernmental body exclusively devoted to advancing the United Nations decolonization agenda. |
Этот Комитет является единственным межправительственным органом, занимающимся исключительно делом продвижения повестки дня Организации Объединенных Наций в области деколонизации. |
However, the fact that the latter had not been able to visit Myanmar was due exclusively to organizational factors. |
Однако тот факт, что Специальный советник не смог посетить Мьянму, объясняется исключительно причинами организационного характера. |
Unfortunately, colonizing powers were not interested in the welfare of Nauruans but exclusively in the intensive exploitation of phosphate mines. |
К сожалению, колонизирующие державы были заинтересованы не в благополучии науруанцев, а исключительно в интенсивной эксплуатации месторождений фосфатов. |
Power outages that cannot be exclusively attributed to sabotage have added to the suffering of the population. |
Дефицит электричества, который не может быть объяснен исключительно саботажем, еще больше усугубил страдания людей. |
In Nicaragua, national surveys monitoring access to water and sanitation have traditionally focused exclusively on the availability of infrastructure. |
В Никарагуа национальные обследования по мониторингу доступа к водоснабжению и санитарии традиционно были сосредоточены исключительно на наличии инфраструктуры. |
Poland also underlined that Lithuanian law stipulated that any spelling occurring in public domain shall use exclusively Lithuanian letters, including for documents issued for members of national minorities. |
Польша также подчеркнула, что в соответствии с законами Литвы во всех словах, употребляемых в общественной области, должны использоваться исключительно литовские буквы, включая документы, выпускаемые для членов национальных меньшинств. |
Together, we must carry out much work to ensure that space is used exclusively for the progress of the human civilization. |
Нам с вами предстоит еще немало поработать для того, чтобы космос использовался исключительно в целях прогресса человеческой цивилизации. |
What the file before the Committee does contain is a complaint document signed exclusively by the author. |
В материалах, направленных в Комитет, не содержится ничего, кроме жалобы, подписанной исключительно автором сообщения. |
In fact, in presenting this draft resolution we set politics aside, focusing exclusively on the humanitarian dimension of the problem. |
По сути дела, представляя этот проект резолюции, мы оставляем политику в стороне, сосредоточивая вместо этого внимание исключительно на гуманитарном аспекте проблемы. |
The need to build productive capacities should not be exclusively identified with industrial development. |
Необходимость укрепления производственного потенциала не следует отождествлять исключительно с промышленным развитием. |
Producing countries exporting exclusively or partially fine or flavour cocoa |
Производящие страны, экспортирующие либо исключительно, либо частично высококачественное или ароматическое какао |
The calculated increase therefore results exclusively from adjusting for inflation. |
Поэтому полученный прирост исключительно является результатом применения поправки на инфляцию. |
These companies work exclusively to further the economic interests of the Belarusian people as a whole. |
Данные предприятия работают исключительно в экономических интересах всего белорусского народа. |
Goal 7, target 3, focuses exclusively on the issues of safe drinking water and sanitation. |
В задаче З цели 7 внимание сосредоточено исключительно на вопросах обеспечения безопасной питьевой водой и улучшения санитарных условий. |
It is essential that these funds by the financial transaction tax be designated exclusively for development. |
Исключительно важно, чтобы эти средства от налога на финансовые операции направлялись исключительно на цели развития. |
In four cases, the support was either exclusively financial or in combination with technical support. |
В четырех случаях поддержка носила либо исключительно финансовый характер, либо оказывалась в сочетании с технической поддержкой. |
Five countries exclusively used methods other than NCSA. |
Пять стран исключительно использовали методы, отличающиеся от СОНП. |
It is worth noting that the support pattern concentrates exclusively on two regions: Africa and Asia. |
Следует отметить, что с точки зрения структуры поддержка концентрируется исключительно на двух регионах - Африке и Азии. |
The scope and nature of the external audit engagement should be exclusively defined by the legislative/governing body. |
Сфера охвата и характер внешних аудиторских проверок должны определяться исключительно руководящим/директивным органом. |
In fact, some networks are composed exclusively of business participants. |
Фактически некоторые сети состоят исключительно из участников, представляющих деловые круги. |
The company is trading exclusively licence fees with non-residents. |
Компания торгует с нерезидентами исключительно лицензиями. |