Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительно"

Примеры: Exclusively - Исключительно
Special attention is given to the importance of preserving the exclusively international character of the responsibilities of the Secretariat. Особое внимание уделяется важности сохранения исключительно международного характера обязанностей Секретариата.
For more than two generations Venezuelans relied exclusively on oil, disregarding personal effort. На протяжении более двух поколений венесуэльцы полагались исключительно на нефть, пренебрегая личными усилиями.
To carry out its programme of work, the Centre depends exclusively on extrabudgetary resources. Для осуществления своей программы работы Центр полагается исключительно на внебюджетные источники финансирования.
It will be used exclusively for civil emergencies, search and rescue, demining projects and rebuilding infrastructure and housing. Он будет использоваться исключительно в случае гражданских чрезвычайных ситуаций, для проведения поисково-спасательных работ, для осуществления проектов в области разминирования и для восстановления инфраструктуры и жилого фонда.
The Programme is funded exclusively through enrolment revenues. Программа финансируется исключительно за счет вступительных взносов учащихся.
They cannot be defined exclusively by the State. Они не могут определяться исключительно государством.
The use of nuclear power for exclusively peaceful purposes would cut down on environmental damage and harmful climate change. Использование ядерной энергии исключительно в мирных целях позволит уменьшить масштабы экологического ущерба и неблагоприятных изменений климата.
However, the Bureau's overall approach has been to equate effectiveness exclusively with enhanced monitoring and compliance. Однако общий подход Бюро заключался в приравнивании эффективности исключительно к усилению контроля и соблюдения.
This requirement does not apply to appliances installed in compartments constructed of fire-resistant materials and intended exclusively for boilers. Данное предписание не применяется в случае оборудования, установленного в отсеках, изготовленных из огнеупорных материалов и предназначенных исключительно для размещения парового котла.
The Working Party may wish to continue its work on the draft resolution on small craft used exclusively for pleasure navigation. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить свою работу над проектом резолюции о малых судах, используемых исключительно для прогулочного судоходства.
Vehicles constructed exclusively for the carriage of seated passengers. Транспортные средства, сконструированные исключительно для перевозки сидящих пассажиров .
The designation of members to hear a case is exclusively a matter for the judges of the panel to decide. Назначение членов суда для слушания какого-либо дела находится исключительно в ведении судей из этой комиссии.
Apart from the coordinator, UNEAS was staffed exclusively by Nepalese experts. За исключением должности координатора, штат секретариата укомплектован исключительно непальскими экспертами.
UNPROFOR recognizes that the protection of the populations of the safe areas cannot depend exclusively on the agreement of the parties. СООНО признают, что защита населения безопасных районов не может зависеть исключительно от согласия сторон.
The Community of Portuguese-Speaking Countries has set up a Special Fund, aimed exclusively at providing financial support for practical activities undertaken within the Community. Сообщество португалоговорящих стран учредило Специальный фонд, предназначенный исключительно для финансовой поддержки практической деятельности, осуществляемой в рамках Сообщества.
Any differences will be resolved exclusively by peaceful and political means, through negotiations and consultations. Любые разногласия будут решаться исключительно мирными, политическими средствами путем переговоров и консультаций.
Their responsibilities are not national but exclusively international. Они имеют не национальные, а исключительно международные обязанности.
In any case, an exclusively political and diplomatic process should be the basis for a settlement. В любом случае основой урегулирования должен стать исключительно политико-дипломатический процесс.
For the purpose of the present analysis, the focus will therefore be exclusively on staff in the Professional category. Поэтому для целей настоящего анализа будут рассматриваться исключительно сотрудники категории специалистов.
An appeal against the Fair Trade Commission's decision goes directly and exclusively to the Tokyo High Court. Апелляция на решение Комиссии по справедливой торговле направляется непосредственно и исключительно в Высокий суд Токио.
Some countries had tried to reorient UNCTAD's work in such a way as to have it concentrate exclusively on LDCs. Некоторые страны пытались переориентировать работу ЮНКТАД таким образом, чтобы сосредоточить ее исключительно на НРС.
The rights belong exclusively to the individual for a certain period of time. В течение определенного периода времени эти права принадлежат исключительно данному индивидууму.
(c) Retention of preparatory acts insofar as they relate exclusively to organizations с) Сохранение концепции подготовительных действий в той мере, в какой они относятся исключительно к деятельности организаций
Until recent years, responsibility for the development of large-scale power generation projects rested exclusively with national or regional utilities, financed and administered by government agencies. До последнего времени ответственность за разработку крупномасштабных энергопроектов лежала исключительно на национальных и региональных энергокомпаниях, финансируемых и управляемых правительственными учреждениями.
It is proposed that the first meeting of the Commission at its forty-second session be devoted exclusively to organizational matters. Предлагается посвятить первое заседание Комиссии на ее сорок второй сессии исключительно организационным вопросам.