Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительно"

Примеры: Exclusively - Исключительно
The Registry has additionally designated two legal officers in Arusha to deal with appeals matters exclusively. Секретариат дополнительно назначил двух сотрудников по правовым вопросам в Аруше, которые должны заниматься исключительно вопросами апелляций.
We are convinced that a settlement can be achieved exclusively through political means. Убеждены, что урегулирование может быть достигнуто исключительно политическими средствами.
It was therefore a priority to make the focal points full-time positions devoted exclusively to gender affairs. В связи с этим необходимо как можно быстрее освободить координаторов по гендерным вопросам от всех других обязанностей, с тем чтобы они могли заниматься исключительно гендерными проблемами.
Furthermore, several staff members in Administration have recently been assigned to work exclusively on matters for the Office of the Prosecutor. Кроме этого, нескольким сотрудникам в администрации недавно было поручено работать исключительно над вопросами, связанными с деятельностью Канцелярии Обвинителя.
The full time allocated was used for focused and substantial work exclusively by CD delegations. Все отпущенное время было использовано делегациями на КР исключительно для сфокусированной и обстоятельной работы.
The authorities explain this phenomenon exclusively in terms of economic considerations. С точки зрения властей, подобная ситуация объясняется исключительно соображениями экономического характера.
The Special Rapporteur wishes to emphasize that the communications presented in the paragraphs below are based exclusively on allegations and reports brought to her attention. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что в основе сообщений, представленных в пунктах ниже, лежат исключительно утверждения и заявления, доведенные до ее сведения.
When training is not exclusively of a legal nature, legal professionals are replaced by other relevant professionals. В тех случаях, когда преподаваемый материал не носит исключительно правового характера, на смену юристам приходят представители других соответствующих профессий.
It seemed necessary not to focus exclusively on gross domestic product when considering criteria for providing assistance to these countries. При рассмотрении критериев оказания помощи этим странам нельзя, как представляется, ограничиваться исключительно размерами валового внутреннего продукта.
Of course, there can be no solution that is exclusively military in nature. Разумеется, невозможно решение, которое будет носить исключительно военный характер.
Finally, the Special Rapporteur welcomes the creation of a special mechanism to deal exclusively with the question of human rights defenders. Наконец, Специальный докладчик приветствует создание специального механизма, занимающегося исключительно вопросом правозащитников.
Global issues and concerns were not bound to be dealt with by one organ exclusively. Глобальными проблемами и вопросами не должен заниматься исключительно один орган.
It would be more logical if nuclear cooperation could be rendered exclusively to parties to the Treaty. Было бы логичнее, если бы ядерное сотрудничество предоставлялось исключительно участникам Договора.
The new BR Regulation covers the exchange of confidential data on MNEs between Eurostat and Member States exclusively for statistical purposes. Новое положение о КР регулирует обмен конфиденциальными данными о МНП между Евростатом и государствами-членами исключительно в статистических целях.
The assistance from the international community is greatly appreciated and is now being directed exclusively to the goals agreed upon. Высоко оценивается помощь со стороны международного сообщества, которая в настоящее время направляется исключительно на достижение согласованных целей.
Security policies exclusively based on national sovereignty appear less and less appropriate in this context. Политика в области безопасности, основанная исключительно на национальном суверенитете, представляется все менее целесообразной в этом контексте.
There is no specific allocation formula; resources are immediately and exclusively allocated on an as-needed basis. При распределении ресурсов не применяется никакой конкретной формулы; ресурсы выделяются незамедлительно и исключительно в ответ на конкретные потребности.
It had also been informed that in the case of UNOGBIS that function would be carried out exclusively using extrabudgetary resources. Он также был уведомлен о том, что в случае ЮНОГБИС эти функции будут осуществляться исключительно за счет внебюджетных ресурсов.
In principle, Senate I is exclusively responsible for the equal treatment of men and women. В принципе палата I отвечает исключительно за обеспечение равного обращения с мужчинами и женщинами.
Evidence gathering in such cases is said to rely exclusively on confessions extracted by illegal means. Доказательства, полученные в таких случаях, основываются, как утверждается, исключительно на признаниях, полученных незаконными методами.
The Minorities Declaration is the only United Nations instrument addressing exclusively the rights of persons belonging to minorities. Декларация о меньшинствах является единственным документом Организации Объединенных Наций, в котором рассматриваются исключительно права лиц, относящихся к меньшинствам.
For a long time, IT was exclusively done on IBM mainframe platform(s). В течение длительного времени системы ИТ реализовывались исключительно на платформе больших вычислительных машин IBM.
According to Mr. Balashov, Gazprom provides non-discriminatory third party access to IGP all along its UGSS but exclusively for Russian consumers. По словам г-на Балашова, Газпром предоставляет недискриминационный доступ третьим сторонам к НПГ в рамках всей его ЕСГ, но исключительно для российских потребителей.
Revenue from penalties is sometimes earmarked exclusively for measures that encourage renewables, or other environmentally friendly energy options (revenue recycling). Поступления от штрафов иногда используются исключительно для стимулирования использования возобновляемых источников энергии или других экологически безопасных энергетических альтернатив (рециркуляция поступлений).
A State which failed to comply forfeited confidence in the exclusively peaceful nature of its nuclear ambitions. Государство, которое не подчиняется правилам, утрачивает доверие в отношении исключительно мирной направленности его ядерных амбиций.