Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительно"

Примеры: Exclusively - Исключительно
Lands used exclusively for the utilization of renewable energy sources are exempt from real estate tax. Земельные участки, используемые исключительно в целях эксплуатации возобновляемых источников энергии, освобождаются от налога на недвижимость.
For vans designed exclusively for the transport of goods, the tax may under certain conditions be 35 per cent. Ставка налога на автофургоны, предназначенные исключительно для перевозки грузов, при некоторых условиях может составлять 35%.
This has been expressly recognized in a variety of international instruments, some of which have been dedicated exclusively to serve that end. Это было прямо признано в целом ряде международных соглашений, часть из которых посвящена исключительно достижению этой цели.
The State party explains that collective agreements are contracts based on private law and exclusively within the discretion of the contracting parties. Государство-участник объясняет, что коллективные соглашения представляют собой договоры, заключенные в соответствии с нормами частного права и исключительно по усмотрению договаривающихся сторон.
Appeals are exclusively made before the Higher Court in west Mostar, bypassing the federal judiciary. Приговоры обжалуются исключительно в Высоком суде в Западном Мостаре в обход федеральной системы судов.
Employment opportunities in government and public institutions are inaccessible to Syrian citizens because these institutions were originally intended exclusively for settlers. Возможности получения работы в правительственных и государственных учреждениях являются недоступными для граждан Сирии, поскольку эти учреждения с самого начала предназначались исключительно для поселенцев.
The Committee's sub-working group on resource mobilization has been reconvened and is now devoted exclusively to improving the consolidated appeals process. Была вновь созвана рабочая подгруппа по мобилизации ресурсов Комитета, которая теперь занимается исключительно совершенствованием процесса подготовки сводных призывов.
With or without a footnote, his country would have to apply the model law exclusively to commercial activities. Независимо от факта включения сноски, его страна будет вынуждена применять данный типовой закон исключительно к коммерческой деятельности.
However, the education cannot be done exclusively by statistics. Однако данная просветительская работа не может проводиться исключительно статистиками.
It is exclusively for children and aimed primarily at giving the children a chance to talk. Эта линия предназначена исключительно для детей, и ее цель заключается прежде всего в том, чтобы дать им возможность рассказать о своих проблемах.
Judges who specialize exclusively in juvenile cases are working in courts at all levels. В судах всей уровней работают судьи, специализирующиеся исключительно на делах несовершеннолетних.
The Scottish Land Court is a special court which deals exclusively with matters concerning agriculture. Шотландский земельный суд - это специальный суд, занимающийся исключительно вопросами, связанными с сельским хозяйством.
The work of those units concerned exclusively with the processing of completed Repertory studies comprises editing, translating, indexing and printing individual supplement volumes. Работа тех подразделений, которые занимаются исключительно подготовкой к выпуску завершенных исследований для Справочника, включает редактирование, письменный перевод, индексацию и издание отдельных томов дополнений.
The present tendency of relying exclusively on a response-oriented approach to disasters needs to be replaced by strategic planning in prevention. На смену нынешней тенденции к использованию сориентированного исключительно на реагирование подхода к таким бедствиям должно прийти стратегическое планирование в области их предупреждения.
Alternatively, a premium rating might be developed based exclusively on the projected claims experience of the diplomatic community. В то же время страховые ставки могут быть определены исключительно на основе предполагаемого размера исков со стороны членов дипломатического корпуса.
Among many Hindu tribes ploughing is an exclusively male function, whereas sowing seeds is assigned to women. Среди многих индусских племен пахота - это исключительно функция мужчин, тогда как сев поручается женщинам.
The international legal instruments in question are exclusively applied to "civil aviation". Упомянутые международные правовые документы применяются исключительно к "гражданской авиации".
The provisions of the present Memorandum pertain strictly and exclusively to the implementation of the Resolution and, as such, in no way create a precedent. Положения настоящего Меморандума касаются строго и исключительно осуществления Резолюции и как таковые никоим образом не создают прецедента.
The Council considers it extremely important to resolve all the disputed issues exclusively by peaceful means. Совет считает крайне важным развязывать все спорные вопросы исключительно мирными средствами.
The Government shall undertake to respect the exclusively international status of the Office. Правительство обязуется уважать исключительно международный статус Отделения.
The information was processed and the allegations sent to the Governments concerned deal exclusively with this phenomenon. Информация была обработана, и в препровожденных соответствующим правительствам утверждениях затрагивались вопросы, исключительно связанные с этим явлением.
The LDC Report, which contains useful information and analysis and focuses exclusively on the development problematique of the LDCs, should be continued. Необходимо продолжить публикацию Доклада по НРС, содержащего ценную информацию и анализ и посвященного исключительно проблематике развития НРС.
Italy noted that the proceedings must be prepared exclusively by the Committee, which could not delegate that task to a working group. Италия отметила, что процедуры должны разрабатываться исключительно Комитетом, который не может делегировать своих полномочий какой-либо рабочей группе.
HIV is transmitted exclusively through body fluids. ВИЧ передается исключительно через биологические жидкости.
The non-post resources are funded exclusively from extrabudgetary sources, and no change to the existing level is envisaged for the biennium 2000-2001. Ресурсы, не связанные с должностями, поступают исключительно из внебюджетных источников, и на двухгодичный период 2000-2001 годов никаких изменений в нынешнем объеме не предусматривается.