| These cases exclusively concern particular viruses. | В данном случае речь идет только об особых вирусах. |
| It does not mean exclusively access to the judicial sector. | Такой доступ не подразумевает одну только возможность обращения в органы судебной системы. |
| Without trade, countries would have to rely exclusively on their own production. | Если бы не было торговли, то страны были бы вынуждены целиком полагаться только на собственное производство. |
| Maintenance activities are currently performed exclusively by the United Nations IMIS team. | В настоящее время деятельность по техническому обслуживанию осуществляется только группой Организации Объединенных Наций по ИМИС. |
| One country has a financial mechanism exclusively for NGOs and community-based organizations. | В одной из стран имеется финансовый механизм, действующий только для НПО и организаций местных сообществ. |
| AGC establishes 35 mm/m for new lines dedicated exclusively to passenger traffic. | В МСЖЛ предусмотрен показатель в 35 мм/м для новых линий, предназначенных только для пассажирских перевозок. |
| She likewise hoped that Ireland would not concentrate exclusively on Europe. | Ей бы также хотелось надеяться, что Ирландия не будет сосредоточена только на Европе. |
| These officers should be assigned to deal exclusively with children. | Таких сотрудников полиции следует освободить от всех других обязанностей, чтобы они могли сосредоточиться только на проблемах детей. |
| Vacancies were advertised on Galaxy and open to internal candidates exclusively. | Информация о вакансиях, открытых только для внутренних кандидатов, была размещена в системе "Гэлакси". |
| Desertification countermeasures consisting exclusively of revegetation provide a good example. | Одним из таких примеров являются контрмеры по борьбе с опустыниванием, которые заключаются только в восстановлении растительного покрова. |
| Services provided exclusively for witness testimony. | Эти услуги предоставлялись только для перевода свидетельских показаний. |
| Other Commissioners expressed the view that extending the age to 65 did not depend exclusively on the staff member's ability to continue working. | Другие члены Комиссии высказали мнение, что увеличение указанного возраста до 65 лет зависит не только от способности сотрудника продолжать работу. |
| The approval of exceptions rests exclusively with the Commission. | Предоставлять такую помощь в порядке исключения может только Комиссия. |
| Thus, major disasters and the cumulative impact of smaller, "silent" disasters are not exclusively a humanitarian issue. | Поэтому крупные бедствия и совокупное воздействие меньших, так называемых «тихих» бедствий - это не только гуманитарная проблема. |
| All States, and in particular but not exclusively those possessing nuclear weapons, have a responsibility in shaping that environment. | Ответственность за создание такой атмосферы несут все государства, в особенности - но только - те, которые обладают ядерным оружием. |
| The prevailing view is that the advancement of women is exclusively a State responsibility. | Господствует мнение, что за улучшение положения женщин отвечает только государство. |
| These countries were considered exclusively as having established IIFs to avoid double counting. | Во избежание двойного счета эти страны рассматривались только как страны, имеющие готовую КИРП. |
| Also, the centre only provided services during the day and was not exclusively for women victims of domestic violence. | Кроме того, центр предоставляет услуги исключительно в дневное время и предназначен не только для женщин, пострадавших от насилия в семье. |
| The team discussed moving from looking exclusively at the current status of forest products markets to solutions. | Группа обсудила вопрос о том, чтобы рассматривать не только текущее положение на рынках лесных товаров, но и решения. |
| Furthermore, rights holders must view scientific information and enquiry as a right and not one exclusively for the enjoyment of scientists. | Кроме того, носители прав должны воспринимать научную информацию и исследования как право, принадлежащее не только ученым. |
| Vocational technical education is no longer exclusively for males. | Возможность получать профессионально-техническое образование теперь есть не только у мужчин. |
| Under one condition: You work for me exclusively. | Только одно условие: ты работаешь только на меня. |
| I know a guy named "Sticky Icky" Ricky who delivers exclusively after midnight. | Я знаю парня по имени "Липкий Мерзкий Рики" который доставляет только после полуночи. |
| Soon you'll be back in your own place, fighting exclusively with your own children. | Скоро ты вернешься в свой собственный дом, и будешь бороться только с собственными детьми. |
| Three of them manufactured exclusively By your subsidiaries. | Три из них производят только на ваших дочерних предприятиях. |