Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительном

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительном"

Примеры: Exclusively - Исключительном
Judicial power in the regions is exclusively vested in the courts. Судебная власть в регионах находится в исключительном ведении судов.
Parties increasingly rely on public participation through electronic means, which when used exclusively may not be sufficiently transparent or provide enough opportunity for debate and feedback. Стороны все чаще полагаются в процессе обеспечения участия общественности на электронные средства, которые при их исключительном использовании могут не быть достаточно транспарентными или не обеспечить достаточных возможностей для обсуждений и поддержания обратной связи.
It is exclusively run by the U.S. military. Он находится в исключительном ведении вооруженных сил США.
That privilege is granted solely and exclusively in order to protect the deputy in the exercise of his duties (executive immunity). Депутату при исполнении его обязанностей в исключительном порядке предоставляется право на защиту (служебный иммунитет).
Forest ownership generally refers to the legal right to freely and exclusively use, control, transfer, or otherwise benefit from a forest. Собственность на лес обычно означает юридическое право свободно и в исключительном порядке пользоваться лесом, осуществлять за ним контроль и его передачу или извлекать из него иные выгоды.
Joint and several responsibility also applies if the action or failure to act cannot be attributed to one or more of those members individually and exclusively. Ответственность также имеет солидарный характер в тех случаях, когда деяния или упущения, которые приводят к ее возникновению, не могут быть приписаны одному или нескольким членам в индивидуальном и исключительном порядке.
Notwithstanding the above, of the 22 United Nations entities confirming their practice of conducting exit interviews, only 8 reported exclusively using online questionnaires. Несмотря на вышесказанное, только 8 из 22 организаций системы Организации Объединенных Наций, подтвердивших внедрение практики проведения собеседований при выходе в отставку, сообщили об исключительном использовании онлайновых вопросников.
However, ex-combatants explain that this support is more symbolic than financial, as the only money transfers that FDLR receives originate nearly exclusively from family members. Вместе с тем, по словам бывших комбатантов, эта поддержка носит скорее символический, нежели реальный финансовый характер, поскольку денежные переводы, получаемые членами ДСОР, отправляются почти в исключительном порядке их родственниками.
The conduct of a State official, acting in an official capacity, is not exclusively attributed to the State itself. Речь не идет об исключительном присвоении поведения должностного лица государства, действующего в официальном качестве, самому государству.
Child Labour Units have been established at the federal and provincial levels to exclusively run and monitor child labour programmes throughout the country. На федеральном и провинциальном уровнях были созданы отделы по вопросам детского труда, в исключительном ведении которых находится выполнение программ в области детского труда по всей стране.
As regards the bestowment of sojourn status to the children of foreign nationals born in Korea, the Minister of Justice exclusively allows a child born to a foreign national legally residing in Korea to have the equivalent sojourn status as his or her parents. Что касается предоставления вида на жительство детям иностранцев, рожденным в Корее, министр юстиции в исключительном порядке разрешает детям иностранных граждан, законно проживающих на территории Кореи, иметь такой же вид на жительство, как и у их родителей.
(c) The PRSP primarily, though not exclusively, targets agricultural developments as the engine of income extension for the poor and is thus perceived to possess the best opportunities of enhancing poor people's livelihood. с) СДСМН нацелен в первую очередь, но не в исключительном порядке, на развитие сельского хозяйства как главного источника расширения доходов для бедных слоев населения, и поэтому он рассматривается как инструмент, открывающий наибольшие возможности для улучшения положения малоимущих.
Provision is made for a service contract ($814,800) for the maintenance and periodic inspection of premises used exclusively by the Base. Предусматриваются ассигнования для оплаты контракта на оказание услуг (814800 долл. США) по эксплуатации и периодической инспекции помещений, находящихся в исключительном пользовании Базы.
To ensure the quality of its activity NSPF "VSE" cooperates only with professional companies specialized in administrating and pension assets managing, which are performing exclusively this particular type of activity. Для обеспечения качества работы НПФ «ВСЕ» привлекает для обслуживания только профессиональные компании по администрированию и управлению пенсионными активами, которые специализируются на одном исключительном виде деятельности.
It becomes even more obvious today when the task of producing official statistics does not belong exclusively to one institution, even when it is a National Institute of Statistics. Сегодня он приобретает еще большее значение, поскольку задача разработки официальной статистики не находится в исключительном ведении одного учреждения, будь то даже Национальный институт статистики.
USE OF THE WEBSITE, THE SERVICES, TICKETS, AND MERCHANDISE ARE AT YOUR EXCLUSIVE RISK, AND THE RISK OF INJURY FROM THE FOREGOING RESTS EXCLUSIVELY WITH YOU. ИСПОЛЬЗУЙТЕ WEBSITE, УСЛУГИ, БИЛЕТЫ, И ТОВАР - В ВАШЕМ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОМ РИСКЕ, И РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗ ПРЕДЫДУЩЕГО ОТДЫХАЕТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО С ВАМИ.