Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Ограничиваются

Примеры в контексте "Exclusively - Ограничиваются"

Примеры: Exclusively - Ограничиваются
The difference between the two figures was made up of various elements which included but did not exclusively comprise efficiency gains. Разница между этими двумя цифрами представляет собой сумму различных элементов, которые учитывают экономию за счет повышения эффективности, но не ограничиваются ею.
Those issues were primarily, but not exclusively, the concern of the member States of the organization. Эти вопросы в первую очередь касаются государств - членов этой организации, но не ограничиваются ими.
"Bowsers" are widely used throughout Europe, most often but not exclusively, for the transport of diesel fuel. Повсюду в Европе "баузеры" широко используются чаще всего для перевозки дизельного топлива, но этим их функции не ограничиваются.
Very significant challenges to international security and stability remain, most notably but not exclusively, in the sphere of nuclear non-proliferation. Весьма серьезные проблемы для международной безопасности и стабильности сохраняются прежде всего в области ядерного нераспространения, однако не ограничиваются ею.
The measures it is taking to enshrine the principle of non-discrimination against women are not exclusively legislative measures taken by the legislative authorities. Меры, принимаемые государством для укрепления принципа недопущения дискриминации в отношении женщин, не ограничиваются законодательными мерами, осуществляемыми законодательными органами.
OHCHR as the lead UN body responsible for human rights has established a number of activities for human rights training particularly but not exclusively aimed at indigenous peoples. УВКПЧ в качестве ведущего органа Организации Объединенных Наций в области прав человека подготовило ряд учебных мероприятий по правам человека, которые конкретно предназначены для коренных народов, но не ограничиваются ими.
(a) "investment" means every kind of asset and in particular, though not exclusively, includes: а) "Инвестиции" означают любого рода активы и, в частности, включают следующие активы, хотя и не ограничиваются ими:
The OECD has provided a motivating force behind ensuring that indicators do not focus exclusively upon economic and environmental issues. ОЭСР стимулирует разработку показателей, которые не ограничиваются экономическими или экологическими вопросами.
In this regard the Special Rapporteur would like to point out that he is in possession of reliable and detailed information concerning numerous cases of torture and severe ill-treatment reported to have occurred particularly, but not exclusively, in the regions of Kosovo and Sandzak. В этой связи Специальный докладчик хотел бы указать, что в его распоряжении имеется надежная и подробная информация, касающаяся многочисленных случаев пыток и чрезмерно жестокого обращения, которые, согласно сообщениям, особенно широко распространены в Косово и Санджаке, но не ограничиваются этими районами.
International conventions, mentioned in article 3 (2), are not limited exclusively to fresh water resources. Международные конвенции, упомянутые в статье З (2), не ограничиваются исключительно теми, которые касаются пресных водных ресурсов.
However, the impact of the economic and commercial sanctions is not confined exclusively to difficulties with the supply of medicine. Вместе с тем последствия экономических и торговых санкций не ограничиваются лишь трудностями с поставкой медикаментов.
The stated objective of the draft articles fully confirmed that they referred to all the territories that might be under the jurisdiction or control of the affected State, which might not be limited exclusively to its territory itself. Заявленная цель данных проектов статей полностью подтверждает, что они применимы ко всем территориям, которые могут находиться под юрисдикцией или контролем пострадавшего государства и не ограничиваются только его собственной территорией.
UNFPA core funds are almost but not exclusively government funds; a minuscule amount comes from non-governmental private donations. Основные средства ЮНФПА почти полностью состоят из представленных правительствами средств, хотя и не ограничиваются исключительно ими; весьма незначительная сумма поступает от неправительственных частных доноров.
What distinguishes all these Conferences is that they are not limited exclusively to certain States or to certain themes. Отличительной чертой всех этих конференций является то, что они не ограничиваются лишь определенными государствами или определенными темами.
The new generations of rural women do not confine themselves simply to a reproductive role or exclusively to work on the family plot. Новые поколения сельских женщин не ограничиваются сегодня только деторождением или работой на крестьянском земельном наделе.