Английский - русский
Перевод слова Exclusively
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exclusively - Исключительно"

Примеры: Exclusively - Исключительно
Addis Ababa would have to agree to the implementation of any option located exclusively on its side. Аддис-Абеба должна будет дать согласие на реализацию любого варианта, предполагающего деятельность исключительно на ее стороне.
Perhaps the difficulty could be resolved by modifying the phrase to read "offences committed in an exclusively military context". Возможно, эта проблема могла бы быть устранена в результате изменения фразы, с тем чтобы она стала гласить: «Правонарушения, совершенные исключительно в военном контексте».
Such a change would preserve the jurisdiction of courts martial in some countries in respect of offences that were not of an exclusively military nature. Такое изменение сохранит в некоторых странах юрисдикцию военно-полевых судов в отношении преступлений, которые не носят исключительно военного характера.
The task of reporting violations fell exclusively on NGOs. Задача представления сообщений о нарушениях возлагается исключительно на НПО.
This trade is relatively easy to monitor as access to Walikale until very recently has been exclusively by air. Эту торговлю относительно легко контролировать, поскольку доступ в Валикале до недавнего времени осуществлялся исключительно по воздуху.
Consequently, NGOs that received their funding exclusively from private sources without Government intervention were not covered by the law. Таким образом, действие этого закона не распространяется на те НПО, которые получают свои финансовые средства исключительно из частных источников без посредничества государства.
Transit of such items of exclusively military use is subject to control by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. Транзит таких предметов исключительно военного предназначения осуществляется под контролем министерства иностранных дел и сотрудничества.
Secondly, we are not operating exclusively on the principle of majority rule. Во-вторых, мы не работаем исключительно на основе принципа простого большинства.
Lesaffre, a French company, had entered into agreements with 45 wholesale firms obliging them to stock yeast exclusively from Lesaffre. Французская компания "Лезафр" заключила соглашения с 45 оптовыми фирмами, обязав их приобретать дрожжи исключительно у нее.
Country projects are designed for activities to be undertaken exclusively in a given country. Страновые проекты предназначены для осуществления мероприятий исключительно в конкретной стране.
Consultations are held five times a year and include one session devoted exclusively to statistics. Консультации проводятся пять раз в год и включают проведение одной сессии, посвященной исключительно статистике.
It imposes an exclusively objective standard for testing the impartiality of judges. Оно устанавливает исключительно объективную норму проверки беспристрастности судей.
The 2008 Zaragoza International Exhibition was the first ever to exclusively deal with "Water and Sustainable Development". Международная выставка «Сарагоса-2008» стала первой выставкой, которая была исключительно посвящена теме «Вода и устойчивое развитие».
In that spirit, the Advisory Committee's winter session was intended exclusively for the consideration of peacekeeping budgets and related questions. В соответствии с этим пониманием зимняя сессия Консультативного комитета предназначалась исключительно для рассмотрения бюджетов операций по поддержанию мира и связанных с ними вопросов.
Indeed, the Strategy secretariat is exclusively financed through voluntary extrabudgetary contributions through the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction. И действительно, секретариат Стратегии финансируется исключительно за счет добровольных внебюджетных взносов через Целевой фонд Организации Объединенных Наций для уменьшения опасности бедствий.
Until 2006, no major event at the United Nations had focused exclusively on the interrelations between international migration and development. До 2006 года ни на одном крупном мероприятии, проводившемся в Организации Объединенных Наций, внимание не уделялось исключительно взаимоотношениям между международной миграцией и развитием.
Judges must be able to declare illegal any exceptional measure that is based exclusively on discriminatory grounds. Судьи обязаны иметь возможность объявить незаконной любую чрезвычайную меру, которая основывается исключительно на дискриминационных причинах.
The activities of the Department are funded exclusively by project funds. Деятельность Департамента финансируется исключительно за счет средств, выделяемых на проекты.
Since this Agreement aims at facilitating international road transport, it applies exclusively to international regular road transport services. Поскольку настоящее Соглашение имеет целью облегчение международных автомобильных перевозок, оно применяется исключительно к международным регулярным автомобильным перевозкам.
However, climate change cannot be seen as an exclusively environmental challenge; we need a more integrated approach. Однако проблему изменения климата нельзя рассматривать исключительно с точки зрения окружающей среды; нам нужен более комплексный подход.
The discussions were held exclusively between the United Kingdom and a cross-party representation from Gibraltar, led by the Chief Minister. Переговоры проходили исключительно между Соединенным Королевством и межпартийной делегацией Гибралтара, которую возглавлял главный министр.
The source further submits Kyi is a known advocate of political change exclusively by peaceful means. По словам источника, г-жа Су Чжи является известной сторонницей политических изменений исключительно мирными средствами.
According to the source, these persons are being kept in detention without charges or trial exclusively under administrative detention powers. По словам источника, вышеперечисленные лица содержатся под стражей без каких-либо обвинений или судебного решения исключительно на основании административных распоряжений о задержании.
This increase relates exclusively to special-purpose funds and seems to reflect a structural change in funding trends. Это увеличение коснулось исключительно средств специального назначения, что говорит о коренном изменении динамики финансирования.
CAT is the only legally binding instrument at the universal level concerned exclusively with the eradication of torture. КПП является единственным имеющим обязательную правовую силу договором на глобальном уровне, направленным исключительно на искоренение пыток.