| Either way, that is exactly what is going to happen. | Так или иначе, именно это теперь и произойдёт. | 
| Look, I don't know what exactly you want from me. | Слушайте, я не знаю, что именно вам нужно от меня. | 
| 'Cause that's exactly what I did. | Именно так я все и делал. | 
| I don't understand exactly how... | Я не понимаю, как именно... | 
| See, this is exactly why I'm making this candy. | Вот именно поэтому я и решила испечь сладости. | 
| This is exactly the kind of thing we have union reps for. | И именно на такой случай у нас есть профсоюз. | 
| Which is exactly what she would do to get a secret signal past the authorities. | Именно это она бы и сделала, чтобы подать свой тайный сигнал и не быть замеченной руководством. | 
| Good, 'cause that's exactly what it was. | Хорошо. Именно так все и было. | 
| Victoria's exactly the leverage we needed. | Виктория именно тот рычаг, который нам нужен. | 
| That's exactly where he would have taken Cissy. | И именно туда он, должно быть, забрал Сисси. | 
| Or the matter of where exactly he got that human hand. | Или с вопросом, откуда именно взялась рука. | 
| If you want to see your kid alive again, you'll do exactly what we ask. | Если вы хотите снова увидеть вашего ребенка живым, вы сделаете именно то, что мы скажем. | 
| You did exactly what I figured you'd do. | Ты все сделал именно так, как я предполагала. | 
| You do exactly what you want, no matter the consequences. | Вы делаете именно то, что хотите, не задумываясь о последствиях. | 
| This is exactly what I was afraid of... | Это именно то, чего я боялась... | 
| Yes, that's exactly the word I want to translate. | Да, это именно то слово, которое я хочу перевести. | 
| That's exactly what I thought I'd seen. | Именно об этом я и подумал. | 
| But this is exactly my point. | Именно об этом я и говорю. | 
| This is exactly what I'm up against. | Видите, это именно то, против чего я выступаю. | 
| He wants to show you exactly what it is that he's been hiding. | Он хочет показать вам, что именно он скрывал. | 
| Which is exactly why I must report to my Queen that we have spoken. | Именно поэтому мне следует доложить моей королеве о нашем разговоре. | 
| That is exactly why we should have blown the site. | Вот именно поэтому мы должны были взорвать центр. | 
| And that's exactly what she did. | И именно так она и поступила. | 
| Yes, exactly, that's right. | Да, именно, так и есть. | 
| Which is exactly why we need to involve the police. | И именно поэтому надо привлечь полицию. |