Either way, that is exactly what is going to happen. |
Так или иначе, именно это теперь и произойдёт. |
Look, I don't know what exactly you want from me. |
Слушайте, я не знаю, что именно вам нужно от меня. |
'Cause that's exactly what I did. |
Именно так я все и делал. |
I don't understand exactly how... |
Я не понимаю, как именно... |
See, this is exactly why I'm making this candy. |
Вот именно поэтому я и решила испечь сладости. |
This is exactly the kind of thing we have union reps for. |
И именно на такой случай у нас есть профсоюз. |
Which is exactly what she would do to get a secret signal past the authorities. |
Именно это она бы и сделала, чтобы подать свой тайный сигнал и не быть замеченной руководством. |
Good, 'cause that's exactly what it was. |
Хорошо. Именно так все и было. |
Victoria's exactly the leverage we needed. |
Виктория именно тот рычаг, который нам нужен. |
That's exactly where he would have taken Cissy. |
И именно туда он, должно быть, забрал Сисси. |
Or the matter of where exactly he got that human hand. |
Или с вопросом, откуда именно взялась рука. |
If you want to see your kid alive again, you'll do exactly what we ask. |
Если вы хотите снова увидеть вашего ребенка живым, вы сделаете именно то, что мы скажем. |
You did exactly what I figured you'd do. |
Ты все сделал именно так, как я предполагала. |
You do exactly what you want, no matter the consequences. |
Вы делаете именно то, что хотите, не задумываясь о последствиях. |
This is exactly what I was afraid of... |
Это именно то, чего я боялась... |
Yes, that's exactly the word I want to translate. |
Да, это именно то слово, которое я хочу перевести. |
That's exactly what I thought I'd seen. |
Именно об этом я и подумал. |
But this is exactly my point. |
Именно об этом я и говорю. |
This is exactly what I'm up against. |
Видите, это именно то, против чего я выступаю. |
He wants to show you exactly what it is that he's been hiding. |
Он хочет показать вам, что именно он скрывал. |
Which is exactly why I must report to my Queen that we have spoken. |
Именно поэтому мне следует доложить моей королеве о нашем разговоре. |
That is exactly why we should have blown the site. |
Вот именно поэтому мы должны были взорвать центр. |
And that's exactly what she did. |
И именно так она и поступила. |
Yes, exactly, that's right. |
Да, именно, так и есть. |
Which is exactly why we need to involve the police. |
И именно поэтому надо привлечь полицию. |