Английский - русский
Перевод слова Exactly

Перевод exactly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 7920)
It is exactly these shortcomings that prevent the penitentiary system from fully complying with professional standards. Именно эти недостатки лишают пенитенциарную систему возможности полностью соответствовать профессиональным стандартам.
And that's why Agent McCall is bringing in an expert from Quantico who deals with exactly this kind of thing. Именно поэтому агент МакКолл привел эксперта из Квантико, который разбирается с подобными вещами.
What exactly makes you so super? Что именно делает тебя такой превосходной?
Fire is exactly what Sylvester needs. Возбуждении- это именно то, что надо Сильвестру
Yes, that's exactly what I mean. Да, я именно об этом.
Больше примеров...
Точно (примеров 3240)
Linear dynamical systems can be solved exactly, in contrast to most nonlinear ones. Линейные динамические системы могут быть решены точно, в отличие от большинства нелинейных.
What kind of safe is it, exactly? Какой это тип сейфа, точно?
The view was expressed that the wording of paragraph (1) should parallel exactly the wording used in article 7 of the Model Law. Было высказано мнение, что формулировка пункта 1 должна точно следовать формулировке статьи 7 Типового закона.
22 years old, the whole world in front of him, every advantage in life, advantages I never had - that's not exactly true. ему 22 года, целый мир у его ног, все преимущества в жизни, которых у меня не было... нет, я не совсем точно выразился.
Exactly - And if we stay? Точно! - А если мы останемся?
Больше примеров...
Ровно (примеров 1054)
Every point in the plane, except for the shared center, belongs to exactly one of the circles in the pencil. Любая точка на плоскости, за исключением общего центра, принадлежит ровно одной окружности пучка.
But there is exactly one person in this place Who you can truly trust to the core, And you are doing your best to alienate her. Но есть ровно один человек в этом месте которому ты действительно можешь доверять до глубины души, а ты делаешь все возможное, чтобы оттолкнуть ее.
It's exactly 39 Miles from your cabin. Ровно 39 миль от твоего жилища
Is the world going to come to an end at exactly 12:01 on New Year's, or - [Radio Show Host] Что, ровно в 00.01 наступит конец света или... [Радио]
Your cars will each be given exactly 23 litres of fuel, which, because they're so economical, should easily be enough for them to cover the 100 or so miles "Ваши машины получат ровно 23 литра топлива каждая, которого, поскольку они такие экономичные, должно быть достаточно, чтобы покрыть 160 км до пункта назначения, в городе около границы с Белоруссией."
Больше примеров...
Конкретно (примеров 942)
Yes, well not that soup exactly. Ну, не конкретно из этого супа.
Who exactly are we talking about? А о ком мы конкретно говорим?
Exactly what would be done and exactly what the issue would encompass was purposefully left vague. Что конкретно должно было быть сделано и какая конкретно проблема должна была быть охвачена - эти вопросы были преднамеренно оставлены без определенного ответа.
What exactly is it that you're asking me, Miss Havisham? [ЖЕН] О чем конкретно вы спрашиваете, мисс ХЭвишем?
Where exactly does one become a second-classcitizen? Где конкретно человек становится гражданином второгосорта?
Больше примеров...
Точности (примеров 1074)
So when Yochai is talking about new methods of organization, he's exactly describing Wikipedia. И поэтому, когда Йохай говорит о новых способах организации, он в точности описывает википедию.
The introductory summary facilitates a better idea of the work, but the report does not yet exactly reflect the amount or the importance of the Council's work. Краткое введение дает лучше представление о работе, но доклад пока что не в точности отражает объем и значение работы Совета.
Manasse et al. were able to prove their conjecture when k = 2, and for more general values of k when the metric space is restricted to have exactly k+1 points. Манассе и др. смогли доказать гипотезу для k=2 и для более общих значений k, когда метрическое пространство ограничено в точности k+1 точками.
Care needs also to be taken in defining exactly what is required as far as area/volume measurements are concerned. Кроме того, необходимо правильно определить потребности в точности измерений в связи с измерениями площади/объема.
Saint Augustine made exactly the same point. В точности эту мысль выражал и Блаженный Августин, говоря, что «Священное Писание
Больше примеров...
Так (примеров 3411)
Witches aren't exactly easy to take down. На самом деле ведьм не так просто убить.
Well, you're not exactly jumping the velvet ropes at nightclubs, so... Ну, ты не прыгаешь на бархатных канатах в ночных клубах, так что...
You've got to do exactly what I did. Надо делать всё точно так, как делал я.
And everything will return to exactly as it was. И все опять станет так же, как было.
I know I said I hadn't seen you since your mother and I split up, but that's not exactly true. Я знаю, я говорил, что не видел тебя с тех пор, как мы с твоей мамой разошлись, но это не совсем так.
Больше примеров...
Же (примеров 2906)
I mean, what exactly do you do? Да в общем, тем же, что и всегда, только наоборот
If a grower allows the plant to be pollinated to produce seeds, the offspring plants most certainly will not have exactly the same genetic characteristics as the original plant. Если производитель допускает опыление растений для получения семян, то новые растения почти наверняка не будут обладать теми же самыми генетическими характеристиками, что и исходные растения.
Speaking from personal experience, I have to say that they can, because even I, a professional economist, have occasionally had to stop myself from making exactly the same error. Опираясь на личный опыт, я вынужден сказать, что могут, потому что даже я, профессиональный экономист, вынужден периодически останавливать себя от совершения такой же ошибки.
Talking about what, exactly? Ну, и о чем же они говорят?
The coach has a tattoo exactly like it. У тренера такая же татуировка.
Больше примеров...
Такой (примеров 560)
She was exactly where you guys are six months ago. Полгода назад она была точно такой же как вы.
The witnesses heard exactly the same noise as that waitress. Свидетели слышали в точности такой же звук, что и официантка.
Then onto other parts of the country, I repeated this over and over again, getting exactly the same results that we were. Потом в других частях страны я повторил это эксперимент снова и снова и получил точно такой же результат.
Imagine how I felt when I tracked you down and found out you were exactly like me. Представляешь, что со мной было, когда я нашел тебя и понял, что ты такой же, как я
I do worry about those kinds of things 'cause I'm exactly the kind of person that needs to know that none of my lines are faulty, you know? Меня очень беспокоят такие вещи, потому что я такой человек, которому нужно знать, что ни одна из моих связей не ошибочна, понимаешь?
Больше примеров...
Как раз (примеров 651)
That's exactly what he said. Он как раз это и сказал.
Well, that's exactly what we want. Ну, это как раз то, чего мы хотим.
Actually, he's exactly the kind of guy. Как раз наоборот, именно это мне и нужно.
I noted at that time that the efforts of delegations from every region and every grouping to overcome our differences and to find agreement exemplified, in my view, exactly what the Disarmament Commission is all about. В то время я отметила, что усилия делегаций из всех регионов и из всех групп по преодолению наших разногласий и достижению согласия представляли собой пример, с моей точки зрения, как раз того, в чем заключается вся суть Комиссии по разоружению.
That's exactly the kind of trauma that brings on D.I.D. Plus, he's a psychiatrist, and, in general, they tend to be like... Как раз такие травмы вызывают ДРЛ. Плюс он психиатр, а они вообще склонны...
Больше примеров...
Очень (примеров 478)
It's not exactly courteous, Lazarus, to ignore us like this. Лазарус ведёт себя не очень вежливо, игнорируя нас.
I know, bud, not exactly a fair fight, is it? Я знаю, приятель, не очень честный бой, да?
Well, your mother was pretty persistent, And I couldn't exactly tell her I was seeing someone. Твоя мама очень настойчивая, и тем более, я не мог ей сказать, что у меня уже есть девушка.
Exactly, they were stylish, and very painful to wear. Точно, они были стильными и очень болезненными для ношения.
Mellie going off the deep end and consulting a crystal ball doesn't exactly spell future leader of the free world to me. Мелли сходит с ума и разговаривает с хрустальным шаром не очень то хорошо для будущего лидера свободного мира, как по мне.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 230)
It's exactly the same as when I first came in. Всё абсолютно также, как когда я сюда вошёл.
But then I woke up in a place that gives me exactly what I wanted - an endless summer where we'll never have to grow up. А потом я очнулась в месте, в котором есть абсолютно всё, чего я хотела: бесконечное лето, в котором мы не взрослеем.
Yes indeed, Your Majesty, exactly. Абсолютно верно, Ваше Величество.
Before it was people who weren't producers and not song-writers trying to change things, and now it's just Deuce and I can do exactly what I want. Раньше люди, которые не продюсировали альбом и не писали песни пытались что-то изменить, а сейчас есть только я, и я могу делать абсолютно все, что захочу».
He further stated that indeed the action was "an attempt to re-litigate an issue in which the Plaintiff was directly involved and in which the Plaintiff received a final determination, on exactly the same issue, and therefore is clearly an abuse of process." Он также заявил, что данный иск по существу является "попыткой пересмотра судебного решения по делу, в котором истец принимал непосредственное участие и по которому истец получил окончательное решение по абсолютно аналогическому вопросу, и поэтому иск является явным злоупотреблением гражданским процессом".
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 50)
And I could see exactly where you were going with it. И я прекрасно вижу, что ты хотела этим показать.
What I want is exactly what these stories never have, is... a happy ending. Хотя я прекрасно знаю, что подобные истории ничем хорошим не заканчиваются.
Range of our activities is shown by our reference, exactly reveal expansion of our company abroad. Диапазон наших действий прекрасно отражает рекомендации и наглядно показывает экспансию нашей фирмы на параллельном рынке.
I think Giancarlo understood the market and sold the company exactly at the right time. Я думаю, что Джанкарло прекрасно знал рынок, поэтому продал компанию в нужный момент.
We have got Barbara who's been there, seen it all, knows exactly how to play it. У нас есть Барбара, которая знает эту среду, все уже повидала и прекрасно понимает, как исполнить это
Больше примеров...
Особо (примеров 133)
You two weren't exactly close. Вы не особо ладили друг с другом.
Ballard isn't exactly a Latin lover. Баллард не особо похож на латиноамериканского любовника.
Doesn't exactly leave a lot of room for the Wendys of the world. Не особо много места оставляет для разных Вэнди.
Not exactly hiding out, is she? А она особо не прячется, не так ли?
WE HAVEN'T EXACTLY BEEN COMMUNICATING LATELY. Ну, мы же не особо общались в последнее время.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 212)
These events, they're exactly like one of your plots. Эта цепь событий, она совершенно такая же, как один из ваших сюжетов.
Conservative voices argue just the opposite - that abolishing Article 9 is important for exactly such reasons. Консерваторы заявляют совершенно противоположное - устранение Статьи 9 необходимо именно по этим причинам.
Exactly as you would have, had our positions been reversed. На моем месте ты поступил бы совершенно так же.
At exactly the same time. Совершенно в тот же момент.
So that's exactly right. Так что это совершенно верно.
Больше примеров...
Собственно (примеров 138)
And what exactly are we celebrating? А что, собственно, мы празднуем?
What exactly are you getting at, Hubble? А... к чему, собственно, вы клоните... Хаббл?
The two of us haven't exactly kept in touch. Мы, собственно, не очень-то поддерживали связь.
What's changed, exactly? Так что собственно изменилось?
What exactly are they? А что это, собственно?
Больше примеров...
Точь (примеров 9)
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза.
You are exactly the image of your photograph. Вы выглядите точь в точь как на фотографии.
Because you're exactly like mom. Потому, что ты точь в точь как мама.
The great hall is exactly like the one in Lara Croft's house Большой холл точь в точь, как в доме Лары Крофт.
Exactly like a Botticelli. Точь в точь как у Боттичелли.
Больше примеров...
Как раз и (примеров 33)
That was exactly that, fascism. Это как раз и случилось, фашизм.
A key objective of the International Criminal Court is exactly to restore the rule of law and end impunity. Главной целью Международного уголовного суда как раз и является восстановление правопорядка и ликвидация "культуры безнаказанности".
That is exactly what I intend to do, cut it out. Вот это я как раз и собираюсь сделать.
Let me give you a quick example of work that we're doing to try to do exactly that. Сейчас я вам расскажу об одном проекте, который как раз и должен решить эту проблему.
The texture changes the image totally: strokes become more blurred and shaded, edges are more soft and friable. That's exactly what we need from pastel. Наличие текстуры меняет вид изображения: штрихи растушевываются, края становятся мягкими и рыхлыми - это как раз и характерно для пастели.
Больше примеров...
Самое (примеров 415)
That's exactly what I did. Я сделала ровно то же самое.
This is exactly what happened with Howard Hughes. Тоже самое было с Говардом Хьюзом.
Mr. DeSalle that's exactly what happened to Mr. Scott and his party. Мистер ДеСалль. То же самое было с мистером Скоттом и его отрядом.
Now, it's very important that you do exactly what I'm about to tell you. Теперь: Самое главное, чтобы ты все делала так, как я тебе скажу.
By the way, I said exactly the same thing in May this year: Кстати, точно то же самое я говорил и в мае этого года:
Больше примеров...
Самая (примеров 58)
Just look me in the eye right now and tell me that she is not exactly the kind of woman that you always envisioned yourself with. Просто посмотри мне в глаз сейчас же и скажи мне, что она не та самая женщина, с которой ты себя всегда представлял?
Exactly the same idea. Идея та же самая.
It's exactly what she asked for, the most expensive one in the store. Ей понадобилась самая дорогая модель в магазине.
We thought, this is exactly the right strategy, get it out, and then the little countries could sort of piggyback on these big countries. Мы считали, что это самая верная стратегия - главное начать, а потом маленькие страны воспользуются поддержкой больших стран.
So that's exactly the same concept. Та же самая идея.
Больше примеров...