Английский - русский
Перевод слова Exactly

Перевод exactly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 7920)
It's exactly what he'd do. Это именно то, что сделал бы он.
Yes, exactly, that's right. Да, именно, так и есть.
Well, that's exactly why I'm keeping you so close. Именно поэтому я держу тебя поблизости.
Which is exactly what I was hoping that you would do. Ну, я надеялась, что вы именно так и поступите.
Other speakers pointed out that UNCITRAL was doing exactly that by harmonizing legal approaches and business practices embodied in national laws from various legal systems and providing models for reform. Другие ораторы отмечали, что именно этого ЮНСИТРАЛ и добивается, прилагая усилия по согласованию различных правовых подходов и видов деловой практики, закрепленных в национальном законодательстве разных правовых систем, и предлагая модели для осуществления преобразований.
Больше примеров...
Точно (примеров 3240)
He succeeded, but he was not exactly in my mind. Ему удалось, но он точно не в своем уме .
The second man can consider the wager in exactly the same way; thus, paradoxically, it seems both men have the advantage in the bet. Второй человек считает условия пари точно такими же, и, как ни парадоксально, кажется, оба мужчины имеют преимущество в этом пари.
However, as the decision had been reached through consensus, the Tribunal felt that, were it to order that the contested decision be rescinded and that the Committee meet again, the outcome would be exactly the same. Однако, поскольку решение было принято на основе консенсуса, Трибунал счел, что, если он вынесет постановление об отмене оспариваемого решения и Комитет соберется вновь, результат будет точно таким же.
Exactly... how long you can bear being the wife of my son and a Geosung Foods daughter-in-law, we'll just wait and see. Точно... как долго ты сможешь вынести бремя жены моего сына и невестки Го Сон Фудс, мы просто подождем и посмотрим.
You look exactly like a young Ты выглядишь точно как маленькая
Больше примеров...
Ровно (примеров 1054)
Valera, I will be very busy just exactly during that hour. Валер, вот ровно в этот час я сегодня очень занята.
At exactly 6:17, Royce and another Observer named Mueller will walk into that building. Ровно в 6:17 Ройс вместе с другим наблюдателем по имени Мюллер войдут в это здание.
Now I would be derelict in my duty if I didn't point out that this might be exactly what's happening to you. Так вот плохой бы из меня был капитан, если бы я тебе не сказал, что с тобой, возможно, происходит ровно то же самое.
Well, you would have said exactly the same thing if I hadn't. Ну, ты бы сказал ровно то же самое, если бы я не взяла.
The city has one hour to release the girl exactly where you found her. У властей ровно час, чтобы освободить девушку и вернуть ее на место ареста.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 942)
But what exactly are you doing for our town? Но скажите, что вы делаете для города конкретно?
What does it mean exactly and why is it necessary? О чем конкретно идет в нем речь и почему его необходимо включать в проект?
What is it, exactly, that you're asking me, Frank? О чем конкретно ты меня спрашиваешь, Фрэнк?
Of course, but what exactly were they doing at the scene of the kidnapping? Разумеется, но что конкретно они делали на месте преступления?
And what exactly does that mean? И что конкретно это значит?
Больше примеров...
Точности (примеров 1074)
And his intake date was exactly the same as Ryan Flay's. А дата его вербовки в точности совпадает с датой Райана Флея.
Let us eat and drink our fill in honor of him, exactly as he would wish. Давайте же есть и пить в его честь, в точности как бы и он этого хотел.
I told her I'd done exactly what she asked me, or else I misunderstood her. Я сказал ей, что сделал в точности то, что она просила или просто не понял ее.
And it's just an amazing coincidence she ended up looking exactly like Susan Watts? И это просто удивительное совпадение, что в итоге она выглядит в точности, как Сьюзан Уотс?
As you raise the light, it comes up off the floor, and it stays at exactly the same distance under the light. Как только поднимаете светильник, он отрывается от пола, и зависает в точности в том же месте под светом.
Больше примеров...
Так (примеров 3411)
I am asking now exactly what we will be voting on. Так вот мой вопрос заключается в том, по какому именно вопросу мы будем голосовать.
Everything is exactly the way it was before. Там всё точно так же, как всегда.
So what exactly are we looking for in the Morningside Park area? Так что конкретно мы ищем в районе Морнингсайд Парк?
that means he knows exactly how to avoid those traps, right? Он управлял лабораторией отца... что значит, он в курсе, как замести такие следы, так?
Exactly what Kai said, together we can do anything. ! Так Кай и сказал!
Больше примеров...
Же (примеров 2906)
Your kind would do exactly the same thing. Вы бы сделали то же самое.
It can be exactly like dancing, you know? Так же, как и танцевать.
Brother and sister get the same type of tumor at exactly the same time or they both play in the same toxic sandbox? Что у брата и сестры одновременно появились одинаковые опухоли, или, что они поиграли в одной и той же токсичной песочнице?
article 3 of the Convention contains several points under which the text allows a vehicle not to be exactly as specified in the Convention and still be acceptable because they are "deemed to be in conformity with the object of this Convention"; а) в статье З Конвенции имеется ряд моментов, исходя из которых текстом допускается, что транспортные средства могут не удовлетворять всем условиям, указанным в Конвенции, но все же признаваться приемлемыми, поскольку они "считаются соответствующими целям настоящей Конвенции";
Replication does not necessarily start at exactly the same origin sites every time, but the segments appear to replicate in the same temporal sequence regardless of exactly where within each segment replication starts. Репликация не обязательно начинается в одних и тех же ориджинах внутри одной группы каждый раз, но репликация сегментов происходит в одной и той же временной последовательности не зависимо от того, в каком из ориджинов сегмента она начинается.
Больше примеров...
Такой (примеров 560)
We won a lawsuit last year on exactly these kind of crime lab missteps. В прошлом году мы выиграли суд по такой же ошибке криминальной лаборатории.
You can apply exactly the same dynamic perspective on India. Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии.
No, girl. No, I'm saying that's exactly Trent. Нет, нет, я просто считаю, что Трент такой.
You're exactly the same. Ты точной такой же.
Look, I understand that I'm not exactly your favorite person right now, but I didn't want a milestone in your relationship like this to-to go uncelebrated. Я понимаю, что сейчас я для вас не самый любимый человек, но я не хотел, чтобы такой важный этап ваших отношений, остался неотмеченным.
Больше примеров...
Как раз (примеров 651)
That was exactly that, fascism. Это как раз и случилось, фашизм.
No, this is exactly where I should be. Нет, я как раз там, где должна быть.
I was thinking exactly the same thing. Я как раз об этом и думал.
No, no, no, no, no - this is exactly what I didn't want. Нет, нет, нет, как раз этого я не хочу.
That's exactly where we are right now. Мы как раз здесь находимся.
Больше примеров...
Очень (примеров 478)
Look, I don't exactly enjoy talking about it. Вообще-то, мне не очень приятно об этом разговаривать.
Corpse in a museum basement isn't exactly discreet. Тело в подвале музея - это не очень осмотрительно.
That's not exactly breaking news, chief. Шеф, это вообще-то не очень свежие новости.
The Illiescu thing wasn't exactly elegant. Заход про Илиеску был не очень элегантным.
I do worry about those kinds of things 'cause I'm exactly the kind of person that needs to know that none of my lines are faulty, you know? Меня очень беспокоят такие вещи, потому что я такой человек, которому нужно знать, что ни одна из моих связей не ошибочна, понимаешь?
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 230)
That's... exactly what I've always wanted us to be, Coop. Это... абсолютно то, кем я всегда хотел, чтобы мы были, Куп.
In the same context, it was often not unusual to find various United Nations agencies undertaking exactly the same kinds of projects in the fields of health, education and sanitation. В этой связи весьма распространенным явлением является выполнение различными учреждениями Организации Объединенных Наций абсолютно аналогичных проектов в области здравоохранения, образования и санитарии.
This is the model the size is exactly the same as the real cabin Устройство и размер абсолютно идентичны настоящему салону самолета.
and they have all got exactly the right little bodies that do the right things. И интересная аудитория, и у них у всех абсолютно правильные маленькие тела, которые делают правильные вещи.
They all look exactly the same. Они выглядят абсолютно одинаково.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 50)
The separatist ambassador came here to stir up the Quarren, and that's exactly what he did. Посол сепаратистов прибыл, чтобы раззадорить каррен. И это ему прекрасно удалось.
And he knows exactly what he's doing. Он прекрасно знает, что делает.
I didn't exactly misunderstand. Вообще-то я всё прекрасно поняла.
Range of our activities is shown by our reference, exactly reveal expansion of our company abroad. Диапазон наших действий прекрасно отражает рекомендации и наглядно показывает экспансию нашей фирмы на параллельном рынке.
I can see exactly what you're looking at. Я прекрасно вижу то, на что смотрите вы.
Больше примеров...
Особо (примеров 133)
Well, I wasn't exactly smiling too much that day. Ну, я особо не улыбалась в тот день.
If I remember correctly, you weren't exactly putting up a fight. Если я правильно помню, ты не особо сопротивляется.
Jai wasn't exactly going out of his way to make friends. Джай особо не старался завести друзей.
I'm not exactly a violent guy. Я не особо вспыльчив.
My tips don't exactly buy me new brake pads. На мои чаевые особо не пошикуешь.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 212)
So if we did cheat, we'd be lined up exactly wrong. Так что если бы мы жульничали, то действовали бы совершенно неправильно.
Exactly, so you can't be that if you're a vicar. Совершенно верно, и ты не можешь быть им, если ты священник.
I think that really we need public debate and public reflection on exactly why you want your child to be perfect, perfect. Правда? - Да. На четвёртый день мы нашли такое состояние, что я стала просто... совершенно другим человеком.
Exactly, Number One. Совершенно верно, Первый.
Over the past several days we have been pushing for exactly that, only to meet with resistance from dozens of countries that are in a state of denial - countries which contend that business as usual at the United Nations is fine. В этом докладе совершенно однозначно отвергается мнение о том, что нынешние методы и организация работы Организации Объединенных Наций вполне приемлемы.
Больше примеров...
Собственно (примеров 138)
Makes me kind of wonder... what, exactly, is going on back there. Это заставляет меня задаться вопросом... вроде Что, собственно, происходит там.
What - what exactly is wrong with your dad? А что, собственно, с твоим отцом?
Where are we, exactly? Где мы, собственно говоря?
"Yes" to what, exactly? На что, собственно?
Well, I don't know what to do with that exactly, but thank you, I guess. Не знаю, что мне с этим, собственно, делать, но, наверное, спасибо.
Больше примеров...
Точь (примеров 9)
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза.
Jerry, she looks exactly like you. Джерри, она выглядит точь в точь, как ты.
Because you're exactly like mom. Потому, что ты точь в точь как мама.
The great hall is exactly like the one in Lara Croft's house Большой холл точь в точь, как в доме Лары Крофт.
It looks exactly like me. Выглядит точь в точь как я.
Больше примеров...
Как раз и (примеров 33)
That's exactly what I was counting on. Да нет, я на это как раз и рассчитывал.
That was exactly that, fascism. Это как раз и случилось, фашизм.
That is exactly what I intend to do, cut it out. Вот это я как раз и собираюсь сделать.
The right to self-determination, as is known, cannot be recognized to a national minority, which is exactly what Albanians are in Yugoslavia. Право на самоопределение, как известно, не может быть признано за национальным меньшинством, которым как раз и являются албанцы в Югославии.
That is exactly my problem. С ним как раз и проблема.
Больше примеров...
Самое (примеров 415)
That's exactly what you do for house. Ты для Хауса делаешь асболютно то же самое.
It's exactly the same as sneezing eight times. Это то же самое, что чихнуть восемь раз подряд.
That's exactly what I would've said. Я бы ответил то же самое.
I think this is exactly the time. Я думаю, что сейчас самое время.
But isn't that exactly what Professor Brand was manipulating us to do? Да, но разве не то же самое профессор Брэнд пытался заставить нас делать?
Больше примеров...
Самая (примеров 58)
They're not exactly the warmest people. Это не самая душевная нация.
You have to admit it, we haven't exactly been living the most exciting lives in the world. Ты должен признать, у нас была не самая волнующая в мире жизнь.
The first and most basic objective of the 2001 census was to answer the question "exactly how many?", but also to understand distribution of gender and age in the population. Первая и самая основная цель переписи 2001 года заключалась в том, чтобы дать ответ на вопрос: "Какова точная численность населения?
Reade's job is exactly the same. У Рида та же самая работа.
I think that's possible, because there is a corner of the death penalty debate - maybe the most important corner - where everybody agrees, where the most ardent death penalty supporters and the most vociferous abolitionists are on exactly the same page. Я думаю, что это возможно, потому что есть область в дебатах о смертной казни - возможно, самая важная область - где все соглашаются, где самые горячие сторонники смертной казни и самые горластые аболиционисты сходятся во мнениях.
Больше примеров...