Английский - русский
Перевод слова Exactly

Перевод exactly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 7920)
More importantly, she was exactly Khalid's type. И что самое важное, она была именно во вкусе Халида.
Look, this is exactly the kind of thing I don't have time to deal with. Послушайте, это - именно то, на что у меня нет времени.
This is exactly the amount of debt relief received by Mali from the World Bank and the IMF in the same year under the enhanced HIPC Initiative. Именно на эту сумму Всемирный банк и МВФ снизили в том же году долговое бремя Мали в рамках инициативы для БСВЗ.
You might not think of your pet cat as a supreme gymnast, but that's exactly what it is. Возможно, вы не думаете о своей любимой кошке, как о величайшем гимнасте, но это именно так.
Yes, that is exactly what we're telling you. Да, именно это я и хочу сказать.
Больше примеров...
Точно (примеров 3240)
And that's a code number that'll tell us exactly who it was issued to. И по этому кодовому номеру мы точно узнаем, кому его выдали.
It's not exactly the monk's brandy, but Ocee said it's good for emotional upheaval. Это - не точно брэнди монаха, но Осёё сказал, что это хорошее для эмоционального переворота.
Well, he didn't exactly keep kosher. Ну, он точно не соблюдает кашерную диету
The game's title is exactly the same as the Japanese title of the Game Boy version of Kirby's Star Stacker. Название игры точно такое-же как и в японской версии Kirby's Star Stacker на Game Boy.
I didn't look exactly. Я точно не запомнила.
Больше примеров...
Ровно (примеров 1054)
3rd September 2005 at exactly 8.00 pm aired the first TV program on channel "TV Safina". З-го сентября 2005 года ровно в 8.00 часов вышла в эфир первая телевизионная программа по каналу «Телевидение Сафина».
In place at exactly 3:00 to escort kids out. Спецназ должен быть на месте ровно в 3:00, чтобы вывести детей из школы.
So pay attention and do as you're told, Which is to do exactly nothing. Поэтому будьте внимательны и делайте то, что вам говорят, что значит - не делать ровно ничего.
Exactly three years ago, on first taking the floor here, I began by announcing that we were very close to achieving peace in my country. Ровно три года назад, выступая впервые в этом зале, я объявил о том, что мы были весьма близки к установлению мира в моей стране.
Exactly two galons in here, right? Здесь ровно 2 галлона.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 942)
How exactly do you propose we do that? И как конкретно ты предлагаешь решить проблему?
Exactly which mice plans was he really honing in here on? Из-за каких конкретно планов мышонка он так убивается?
What are you looking for exactly? Что конкретно вы ищите?
And who are you exactly? А кто ты такой, конкретно?
What exactly is "Ted's fault"? В чём конкретно Тед виноват?
Больше примеров...
Точности (примеров 1074)
Look, son, you're going to do exactly as I tell you. Сынок, ты будешь делать в точности то, что я Велю.
There are exactly two gallons, three quarts, and one and one eighth pints of water left in the whole of Burgundy. У нас есть в точности два галлона, три кварты, и одна и одна восьмая пинты воды во всей Бургундии.
Using the body - it could be sneezing, it could be coughing, it could be animals - (cough) exactly - clapping, whatever. Используя тело - это может быть чихание, покашливание, может быть животным - (кашель) в точности - хлопки, что угодно.
He looks exactly like him. Он выглядит в точности как мой муж.
Look, I'd really appreciate if you could just tell me exactly what you saw. Я буду очень благодарна, если вы расскажете мне, как в точности все было.
Больше примеров...
Так (примеров 3411)
Because x48 is an emulator it can do all the operations exactly as the original HP-48. Так как x48 - эмулятор, вы можете выполнять операции точно так же, как и оригинальный HP-48.
Then it looks exactly like it feels Именно так я себя и чувствую.
That's exactly what this is. Да, всё так и есть.
Remember that a URL can serve other purposes, therefore, these suggestions will not and should not be followed exactly in all cases. К тому же, экономя несколько долларов в год на регистрации бесплатного имени, вы так или иначе будете сталкиваться с проблемами.
The right bend can be simulated by both rectangular and triangular cells, while the mitred bend can be exactly conformed only by the triangular mesh. Правильный изгиб можно смоделировать как прямоугольными, так и треугольными клетками, тогда как скошенный изгиб можно точно адаптировать только треугольной сеткой.
Больше примеров...
Же (примеров 2906)
Look, I don't want to be exactly like my family. Послушай, я не хочу быть точно таким же, как моя семья.
This is exactly the car my dad used to drive us in. Это та же машина, на которой мой отец возил нас.
There's not another road anywhere that looks like this road. I mean, exactly like this road. Больше нигде нет дороги, такой же, как эта, я имею в виду, точно такой же.
For example, light of wavelength in the neighborhood of 590 nm produces the sensation of yellow, whereas exactly the same sensation is produced by mixing red light, with wavelength 760 nm, with green light, at 535 nm. Например, свет с длиной волны около 590 нм создает ощущение желтого цвета, тогда как точно такое же ощущение возникает при смешивании красного света с длиной волны 760 нм и зеленого света при длине волны 535 нм.
And what exactly did you hear? Что же ты слышал?
Больше примеров...
Такой (примеров 560)
"Unacceptable" means exactly that. Именно такой - "неприемлемо".
This therefore seems to be the cost of ensuring a new dynamism in United Nations activities, for this changing world is not exactly reassuring. Таким образом, создается впечатление, что именно такой ценой можно добиться нового динамизма в деятельности Организации Объединенных Наций, ибо нельзя сказать, что этот изменяющийся мир вселяет утешение.
This is exactly what happened in Burundi, Niger, Rwanda, Somalia and all the countries that have adopted such approaches. Именно это и произошло в Бурунди, Нигере, Руанде, Сомали и во всех других странах, которые приняли такой подход.
And with such unexpected violence that it is hard to say when exactly I realised my friend was in deep trouble. Ничего не поделаешь... и с такой жестокой силой, что даже трудно сказать, когда я впервые понял, что мой друг в беде.
You've maybe noticed that Butters isn't... Exactly like other kids. Возможно, вы заметили, что Баттерс - не совсем такой, как другие дети.
Больше примеров...
Как раз (примеров 651)
I'd say that's exactly his line. Я б даже сказал, что это как раз его профиль.
I'm exactly where I want to be. Я как раз там, где хочу быть.
I don't want to bore you with the details, but, seriously, this was exactly what I needed. Не хочу грузить подробностями, но правда, мне как раз этого не хватало.
Because it isn't easy to admit that a red floor suits a certain room, when you're thinking exactly the opposite. Потому что нелегко класть красный паркет в комнате, когда ты убежден как раз в обратном.
You are exactly her type. Ты как раз в ее вкусе.
Больше примеров...
Очень (примеров 478)
Don't get me wrong, they're beautiful, but earrings don't exactly say commitment. Не поймите неправильно, они очень красивые, однако они не подразумевают никаких обязательств.
Well, I know it doesn't exactly look like me, but it's just a basic representation. Ну, я знаю, что он выглядит не очень похоже на меня, но это просто общее представление.
If it were possible for the Secretariat to issue a revised schedule of meetings once the selection process for Working Group I has been completed so that we can see exactly how much time we have left for each issue, I would be grateful. Я был бы очень признателен, если бы Секретариат переиздал пересмотренный график заседаний, как только будет завершен процесс выборов для рабочей группы, чтобы мы могли с точностью знать, сколько времени у нас остается на каждый вопрос.
We didn't exactly get along. Мы не очень ладили.
And if you measure very, very carefully with a stiff arm and a straight edge, you'll see that those two shapes are exactly the same size. И если вы очень, очень внимательно измерите крепкой рукой и под прямым углом, вы увидите, что те две фигуры абсолютно одинакового размера.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 230)
When we talk about ordinary objects, or people even, they are never exactly the same. Если говорить об обычных или, например, людях, то никогда нет двух абсолютно одинаковых.
Technically, the peculiarities of each organization make it challenging to establish that they share exactly the same level of management structures and costs, which would justify the 7 per cent rate approach. С технической точки зрения особенности каждой организации затрудняют формирование абсолютно одинаковых структур управления и управленческих расходов, которые бы оправдывали применение основанного на 7-процентной ставке подхода.
If you go to other sources of data such as Human Development Index, that data series, go back to the early 1970s, you see exactly the same contrast. Если мы обратимся к другим источникам информации, например, Индексу развития человеческого потенциала, к этому ряду данных, вернемся в начало 1970х годов, мы увидим абсолютно аналогичный контраст.
They look exactly the same, how do we separate them out? Они абсолютно одинаковые, как мы будем их различать?
You've got to get it exactly right. Нужно уловить абсолютно верно.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 50)
And if that's not embarrassing enough, that's exactly how he predicted I'd feel. И словно это и так недостаточно стыдно, он еще и прекрасно понимает, что я чувствую.
The separatist ambassador came here to stir up the Quarren, and that's exactly what he did. Посол сепаратистов прибыл, чтобы раззадорить каррен. И это ему прекрасно удалось.
Listen to me. I understand... exactly how exhausting and depressing running a small business like yours can be. Послушайте, я прекрасно знаю как трудно поддерживать наплаву такой мелкий бизнес, как у вас.
Range of our activities is shown by our reference, exactly reveal expansion of our company abroad. Диапазон наших действий прекрасно отражает рекомендации и наглядно показывает экспансию нашей фирмы на параллельном рынке.
Rush knows exactly what we had and he knows exactly who you are, and so do I. Раш знает всё о наших отношениях и прекрасно представляет, что ты за человек, как и я.
Больше примеров...
Особо (примеров 133)
Well, I wasn't exactly smiling too much that day. Ну, я особо не улыбалась в тот день.
Okay, maybe her dad didn't exactly love me. Ладно, возможно, её папашка и не особо меня любил.
You don't exactly contact me either. Ты тоже со мной не особо связывалась.
The groom's mates weren't exactly overcome with grief, were they? Друзья жениха не особо охвачены горем, не странно ли?
My PD was a woman, so she wasn't exactly my champion. Адвокатша тоже не особо была на моей стороне.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 212)
We have exactly no time to do this. У нас совершенно нет времени на это.
That always stays exactly the same. Она остаётся совершенно той же.
You're not exactly serious boyfriend/husband material, okay? Ты совершенно не создан для серьезных отношений.
Exactly, Your Honor. Совершенно верно, Ваша Честь.
Exactly what was the first thing that had to be taken into consideration was entirely unclear. Что следует прежде всего учитывать, было совершенно неясно.
Больше примеров...
Собственно (примеров 138)
I can't tell you what I do, exactly. Я, собственно, не могу тебе сказать.
So, what exactly are you - ? Так, что собственно вы собираетесь?
What exactly are you saying here, doc? Вы собственно о чём, док?
So, what is this all about exactly? Так в чем, собственно, дело?
What is your job title exactly? А как, собственно, ваша должность называется?
Больше примеров...
Точь (примеров 9)
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза.
You are exactly the image of your photograph. Вы выглядите точь в точь как на фотографии.
The great hall is exactly like the one in Lara Croft's house Большой холл точь в точь, как в доме Лары Крофт.
This is exactly our restaurant. Это точь в точь наш ресторан.
Exactly like a Botticelli. Точь в точь как у Боттичелли.
Больше примеров...
Как раз и (примеров 33)
And that's exactly how it works. Но именно это как раз и срабатывает.
That's exactly what I'm considering. Я этим как раз и занимаюсь.
We found activity in the brain region, in exactly the same brain region associated with intense romantic love. Одна из этих зон как раз и отвечает за чувство глубокой романтической любви.
And it occurred to me, that might've been exactly what you wanted me to learn. И мне показалось, что это как раз и было то, чему ты хотела, чтобы я научился.
No, Mother! That's exactly what I don't want! Нет, мама, этого я как раз и не хочу!
Больше примеров...
Самое (примеров 415)
My thoughts exactly, till Milt gave me this. Я то же самое сказал Милту, но он дал мне это.
I think that is exactly the question I ought to be asking you, Doctor. Думаю, то же самое я должен спросить у вас, Доктор.
You see that was exactly the same, right? Ты же видишь, что это тоже самое, верно?
Exactly what you see, mon ami. То же самое, что и Вы, мой друг.
I'm exactly the same! И у меня то же самое.
Больше примеров...
Самая (примеров 58)
He is their father, and I'm not exactly in the strongest bargaining position right now. Он их отец, и у меня сейчас не самая хорошая позиция для торга.
Not exactly a small target. Не самая сложная мишень.
I don't know if you are the kind of person who takes criticism well, but I got to tell you, smuggling a minor into prison... is not exactly a bright idea. Я нё знаю, как вы относитёсь к критикё, но должён вам сказать, что тайком провёсти нёсовёршённолётнёго в тюрьму - нё самая умная мысль.
Just look me in the eye right now and tell me that she is not exactly the kind of woman that you always envisioned yourself with. Просто посмотри мне в глаз сейчас же и скажи мне, что она не та самая женщина, с которой ты себя всегда представлял?
I think that's possible, because there is a corner of the death penalty debate - maybe the most important corner - where everybody agrees, where the most ardent death penalty supporters and the most vociferous abolitionists are on exactly the same page. Я думаю, что это возможно, потому что есть область в дебатах о смертной казни - возможно, самая важная область - где все соглашаются, где самые горячие сторонники смертной казни и самые горластые аболиционисты сходятся во мнениях.
Больше примеров...