Английский - русский
Перевод слова Exactly

Перевод exactly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 7920)
Mike, why exactly are you calling me? Майк, по какой именно причине ты мне звонишь?
«The numerous appeals of investors in relation to information about land auctions testify to the personal interest exactly of lands of industry, transport, connection, energy, defensive and other setting. «Многочисленные обращения инвесторов относительно информации об аукционе свидетельствуют о заинтересованности именно земельными участками промышленности, транспорта, связи, энергетики, обороны и другого назначения.
A lack of oversight in Washington... and on Wall Street is exactly... what got us into this mess. Недостаток контроля в Вашингтоне и на Уолл Стрит - это именно то, что привело нас к кризису.
How exactly did the Gilbert and Donovan brain trust put all that together? Как именно мозговой трест Гилберта и Донована сложили все вместе?
What exactly did you have in mind? Что именно ты имеешь в виду?
Больше примеров...
Точно (примеров 3240)
I'm not sure exactly how you coerce someone into doing that kind of thing. Я точно не уверен, как можно кого-то принудить делать такое.
Well, the blackout happened at exactly 11:00 A.M. Хорошо, затемнение случилось в точно 11:00 утра
Secondly, citizens must verify that the information given on their card tallies exactly with the information included in the electoral roll. Во-вторых, граждане должны проверить, чтобы содержащаяся в их удостоверениях информация точно соответствовала информации, включенной в список избирателей.
Ms. JANUARY-BARDILL said that five problems had been highlighted as justification for establishing a unified treaty body, and it was important to determine exactly where responsibility for those problems lay. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛ говорит, что имеется пять проблем, которые можно выделить в качестве обоснования для создания единого договорного органа, и важно точно определить, кто несет ответственность за существование таких проблем.
Exactly where he left me standing. Точно там, где он меня оставил.
Больше примеров...
Ровно (примеров 1054)
We have to leave in exactly half an hour. Ровно через полчаса мы должны выехать.
We then have exactly four minutes before the cameras go live. У нас будет ровно четыре минуты, перед тем как камеры снова заработают.
And he comes home at exactly 9.00pm. И приходит домой ровно в 9ч вечера.
It was rumored that the pair were going to release a sequel to the mixtape, titled "Re-Conversationalize", which was to be released on April 20, 2012, exactly one year after the first project was released, but this did not happen. Ходили слухи, что пара собирается выпустить продолжение микстейпа под названием «Re-Conversationize», которое должно было выйти 20 апреля 2012 года, ровно через год после выхода первого проекта, но этого не произошло.
In an interview with Life News Vasilyeva stated: "From the beginning, of course, there was exactly one objective: pry from me any negative information in relation to the former defense minister." В интервью Life News Васильева заявила: "Изначально, конечно, задача была ровно одна: вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны".
Больше примеров...
Конкретно (примеров 942)
What exactly do we understand by the right of self-defence? Что конкретно мы понимаем под правом на самооборону?
Exactly what agenda s.H.I.E.L.D. Sent you in here with. С чем конкретно Щ.И.Т послал тебя сюда
What exactly was the fight about? Что конкретно стало причиной ссоры?
What does that mean exactly? Что это конкретно означает?
And tell him what, exactly? И что конкретно ему рассказать?
Больше примеров...
Точности (примеров 1074)
What exactly these circumstances are, and how developing countries can attain and benefit from them, are questions that have been central to UNCTAD's policy and analytical work in recent years. Именно вопросы о том, какими в точности должны быть эти условия и каким образом развивающиеся страны смогут добиться этих условий и воспользоваться ими, в последние годы были поставлены во главу угла политики и аналитической работы ЮНКТАД.
It was exactly my time. Это было в точности моего времени.
Some supersymmetric theories require a cosmological constant that is exactly zero, which further complicates things. Некоторые теории суперсимметрии (SATHISH) требуют, чтобы космологическая константа в точности равнялась нулю, что также не способствует разрешению проблемы.
Now, as well as emitting light when heated, elements also absorb light of exactly the same colour if they're present in the atmosphere of a star or a planet. Наряду с излучаемым при нагревании светом, элементы также поглощают свет в точности такого же цвета, если они входят в состав атмосферы звезды или планеты.
Now that they rise, they will do exactly to others what was done to them. [choir fades in] Восстав, они сделают с окружающим в точности то же, что сделали с ними.
Больше примеров...
Так (примеров 3411)
Exactly like we should all be. Точно так же, как мы все должны.
That's exactly what you said. Ты сказал именно так.
Tell her exactly that, the Doctor. Так и передайте, Доктор.
The odds of a totally alien life form evolving to look exactly like us are astronomical. Ўансы, что совершенно инопланетна€ форма жизни... эволюционирует так, что будет выгл€деть точно как мы, астрономически ничтожны.
Not if you do exactly what I say, so just listen to me, okay? Нет, если сделаешь так, как я скажу.
Больше примеров...
Же (примеров 2906)
But the base structure is exactly the same. Но сама конструкция точно такая же.
The status on the Allen computer is exactly where it was three hours ago. Компьютер Аллена в таком же состоянии, что и три часа назад.
I'm not exactly on the other side of the room. Я же и так рядом с тобой.
Placed before the same circumstances today, I would do exactly the same thing. Всякий другой на моем месте и при тех же обстоятельствах, при которых я находился, поступил бы таким же образом.
The principles of the tunnel categories, as stated in 1.9.5.2 of ADR, are exactly the same as proposed by the OECD/PIARC project (the only difference is the exceptions in category E, which were not included in the OECD/PIARC proposals). Принципы определения категорий туннелей, изложенные в подразделе 1.9.5.2 ДОПОГ, являются точно такими же, как и принципы, предложенные в рамках проекта ОЭСР/ПМАДК (единственное отличие - это предусмотренные в рамках категории Е изъятия, которые не были включены в предложения ОЭСР/ПМАДК).
Больше примеров...
Такой (примеров 560)
About this Jack guy and who he was exactly? Об этом Джеке и кто он конкретно такой?
A ship this big can't exactly do it fast and dirty. такой большой корабль не сможет сделать это легко и быстро.
As you can see, the wear marks on the tread are almost exactly like Micah's boots. Как видите, здесь узор на подошве почти такой же как у Мики.
"at exactly what point did I become this... thing?" "В какой именно момент я стала... такой?"
It sounds exactly like that. Звук точно такой же.
Больше примеров...
Как раз (примеров 651)
Especially - in view of that this disc saw the light of the day exactly in winter. Особенно - учитывая, что этот диск увидел свет как раз зимой.
That is exactly where I need to be. Как раз там мне и нужно быть.
Maybe the Round Table's exactly where I should be. Может, мое место как раз за Круглым Столом.
It's exactly the kind of story that your new editor ordered. Это же как раз та история, которую ждет от тебя твой новый редактор!
And if you don't understand that in your mental model ofthis stuff, what happens inside of a cell seems completelymysterious and fortuitous, and I think that's exactly the wrongimage for when you're trying to teach science. И если вы этого не представляете в своей умозрительноймодели этого процесса, то все, происходящее внутри клетки, кажетсявам загадочным и случайным. И я думаю, что это как раз самыйнеправильный образ при обучении науке.
Больше примеров...
Очень (примеров 478)
And we're not exactly well- stocked with guns or ammunition. И еще у нас не очень хорошо с оружием и боеприпасами.
He wasn't exactly a natural. У него не очень получалось.
Exactly the kind of tall tale you had a penchant for telling back at the institution before they fixed your head. И очень похожа на одну из тех, что ты так любила рассказывать в клинике, пока твою голову не привели в порядок.
We didn't exactly get along. Мы не очень ладили.
Also, even when responses are recorded they very often do not exactly cover the situation or file referred to, being sometimes couched in very general terms without real relevance to the gravity of the cases reported. Очень часто в полученных ответах упомянутые ситуации и дела рассматриваются неконкретно и в очень общих чертах, и их содержание не имеет реального отношения к серьезности выявленных случаев.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 230)
This is exactly what it was like when the two of you started dating. Всё абсолютно так же как было когда вы только начали встречаться.
But to be completely honest, I'm not exactly in a "love" place right now. Но если быть абсолютно честной, я сейчас не в том положении, чтобы думать о любви.
And if you measure very, very carefully with a stiff arm and a straight edge, you'll see that those two shapes are exactly the same size. И если вы очень, очень внимательно измерите крепкой рукой и под прямым углом, вы увидите, что те две фигуры абсолютно одинакового размера.
So, 70 miles an hour feels exactly the same whether you're in this, or this, or this. так что, 113 км/ч ощущаются абсолютно также явитесь ли Вы в этом, или в этом, или в этом.
And if you measure very, very carefully with a stiff arm and a straight edge, you'll see that those two shapes are exactly the same size. И если вы очень, очень внимательно измерите крепкой рукой и под прямым углом, вы увидите, что те две фигуры абсолютно одинакового размера.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 50)
He knows exactly where we're taking him. Он прекрасно знает, куда мы его ведём.
I saw exactly what they did to his face. Я прекрасно видела его лицо.
You know, what I need to know is exactly what's going on. Вы же прекрасно знаете, что мне точно нужно знать, что именно здесь происходит.
Perfect.It establishes exactly what... patrick. Прекрасно. Это как раз доказывает, что... Патрик.
Knowin' very well that you do exactly what you please, with or without my say? Прекрасно зная, что сделаешь то, что хочешь, что бы я ни сказала?
Больше примеров...
Особо (примеров 133)
Look, I know you're not exactly worried about our well-being, but... Слушай, я знаю, тебя не особо волнует наше здоровье.
And you're not exactly crying over it, though, are you? Да и не похоже, чтобы ты особо переживал по этому поводу, так?
Not exactly hiding out, is she? А она особо не прячется, не так ли?
As a matter of fact... a friend of mine got herself into some trouble, and I want to help her out, but she won't tell me exactly what's going on, and I'm not sure how hard to push. На самом деле... одна моя знакомая попала в беду, и я хочу помочь ей, но она особо не распространяется о том, что происходит, а я не уверен, до какой степени мне стоит на нее давить с вопросами.
I didn't exactly ask. Я не особо интересовался.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 212)
I told you exactly what I wanted. Я совершенно точно сказала, что я хочу.
With reference to the question of unemployment benefits, she said that men and women received exactly the same benefits, in addition to which there were many special funds and support programmes which included training schemes. Касаясь вопроса о пособиях по безработице, она говорит, что мужчины и женщины получают совершенно одинаковые пособия, в дополнение к которым существуют многочисленные специальные фонды и программы помощи, включающие программы профессиональной подготовки.
That's exactly right, Carla. Совершенно точно, Карла.
I called in to the police for a progress report, but because of the lawsuit, we're not exactly number one on their call list. Я звонила в полицию узнать, что дали поиски, но из-за этого иска, они совершенно не рвутся с нами общаться.
Windows now tries to run the.disabled file with blindman.exe - and as blindman.exe does exactly nothing, there is no slow-down in booting. Теперь Windows пытается запускать.disabled-файлы с помощью программы blindman.exe, но коль скоро blindman.exe не делает ну совершенно ничего, то скорость загрузки не уменьшается.
Больше примеров...
Собственно (примеров 138)
All right, so what, exactly, are you expecting to find here? Что, собственно, ты хочешь здесь найти?
What I'm curious about is what, exactly, is taking so long? Что мне действительно интересно, так это, почему, собственно, так долго?
What exactly are you expecting? Чего ты, собственно, ждешь?
What exactly do you treat? Чем вы собственно занимаетесь?
What exactly do you want? А вы чего собственно хотите-то?
Больше примеров...
Точь (примеров 9)
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза.
She's exactly as you said. Она точь в точь как вы мне описали.
This is exactly our restaurant. Это точь в точь наш ресторан.
It looks exactly like me. Выглядит точь в точь как я.
Exactly like a Botticelli. Точь в точь как у Боттичелли.
Больше примеров...
Как раз и (примеров 33)
A key objective of the International Criminal Court is exactly to restore the rule of law and end impunity. Главной целью Международного уголовного суда как раз и является восстановление правопорядка и ликвидация "культуры безнаказанности".
That's exactly what makes you an accessory. Это как раз и делает тебя соучастником.
This is exactly the sort of high impact event we're supposed to avoid. Это как раз и есть то большое столкновение, которое мы должны избежать.
Let me give you a quick example of work that we're doing to try to do exactly that. Сейчас я вам расскажу об одном проекте, который как раз и должен решить эту проблему.
The term "mantra" should not be used ironically, since its meaning, if I am not mistaken, is exactly one of propitiation. Термин "мантра" не следует употреблять с ироничным оттенком, ибо его смысл, если не ошибаюсь, как раз и звучит как умилостивливание.
Больше примеров...
Самое (примеров 415)
We've got exactly ten minutes to have a quick brightener ourselves. У нас всего 10 минут, чтобы сделать тоже самое.
Using your daughters entirely for your gain, it's exactly the same. Использовать дочь ради своей выгоды - то же самое.
Now I feel exactly the same. А теперь я чувствую то же самое.
Your husband was in here earlier, and that's exactly what he ordered. Недавно заходил ваш муж, и заказывал то же самое.
But I would like to recall that exactly the same things were said when, five years ago, the work began on organizing the World Summit for Social Development. Но я хотел бы напомнить, что то же самое говорили пять лет назад, когда началась работа по подготовке Всемирной встречи в интересах социального развития.
Больше примеров...
Самая (примеров 58)
Cheese is not exactly a health food. Сыр - не самая здоровая пища.
Well, that's not exactly Luke's strong suit. Ну, это не самая сильная сторона Люка.
I know a lot of people think Irene hasn't exactly been a perfect wife. Я знаю несколько человек, которые думают, что Ирэн не самая лучшая жена.
Not exactly a small target. Не самая сложная мишень.
We thought, this is exactly the right strategy, get it out, and then the little countries could sort of piggyback on these big countries. Мы считали, что это самая верная стратегия - главное начать, а потом маленькие страны воспользуются поддержкой больших стран.
Больше примеров...