What exactly are you supposed to be? | И в кого именно ты нарядилась? |
Yes, that's exactly what I mean. | Да, я именно об этом. |
You might not think of your pet cat as a supreme gymnast, but that's exactly what it is. | Возможно, вы не думаете о своей любимой кошке, как о величайшем гимнасте, но это именно так. |
Oliver, what exactly went well? | Оливер, что именно прошло хорошо? |
With or without me, that's exactly what you and Alec are going to do. | Со мной или без меня, именно этим вы с Алеком и займётесь. |
He doesn't exactly fit a typical MI6 profile. | Он точно не соответствует типичному профилю МИ-6. |
Now perhaps you will treat me like a woman with two eyes and two ears and half a brain and tell me what exactly is going on. | А теперь может ты отнесешься ко мне, как женщине с парой глаз, парой ушей и половиной мозга и расскажешь мне что точно происходит. |
What does that mean, exactly? | Что это значит, точно? |
What exactly is the problem. | В чём точно проблема? |
I don't exactly recall. | Я точно не помню. |
You must introduce the scalpel into the molten metal, exactly half a centimeter at a time. | Ты должен погрузить скальпель в расплавленный металл ровно на половину, сантиметр к сантиметру. |
The intersection of any two distinct lines contains exactly one point. | Пересечение двух различных прямых содержит ровно одну точку. |
I belong to an Internet discussion forum, an African Internet discussion forum, and I asked them, I said, "Since 1960, we've had exactly 204 African heads of state, since 1960." | Я зарегистрирован на дискуссионном форуме в Интернете, африканском дискуссионном форуме, и я написал там: «С 1960 года у нас в Африке сменилось ровно 204 глав государств». |
Exactly 10 p. m., I will call here | Ровно в 10 часов я позвоню. |
Buzz it in three seconds exactly. | Нажимай ровно через три секунды. |
Yes. What exactly is your complaint? | А на что конкретно вы жалуетесь? |
And what exactly does your company do? | А чем конкретно занимается ваша фирма? |
Would you care to tell us exactly what this problem is? | Не можешь рассказать, что конкретно за проблема? |
But what does that mean, exactly? | Но что это конкретно значит? |
What exactly did she tell you? | Что конкретно она вам сказала? |
And I was married to a man who looked exactly like your father. | И я была замужем за человеком, выглядевшем в точности, как твой отец. |
Carroll: You are getting exactly what you deserved. | Ты получила, в точности то, что заслужила. |
The definition used for this term has been transposed exactly from the definition of customs or economic unions in Article 1(k) of the revised Kyoto Convention. | Определение, используемое для этого термина, было в точности перенесено из определения таможенных или экономических союзов, применяемого в статье 1 k) пересмотренной Киотской конвенции. |
What exactly is that? | А что это такое в точности? |
That is, two indices i and j determine an edge in the permutation graph exactly when they determine an inversion in the permutation. | Таким образом, для двух индексов i и j ребро в графе определяется в точности таким же образом, как определяется транспозиция в перестановке. |
It isn't that, but you're on exactly the right lines. | Это не так, но ты точно на правильном пути. |
Right, exactly, so then how did she get her into that room? | Да, верно, так как она переместила её в эту комнату? |
It wasn't stressful, exactly. | Вообще-то все не совсем так. |
So what exactly went wrong? | Так что именно пошло не так? |
While proper statistics on such complaints were hard to find, he could confirm that complaints against police officers were subjected to a preliminary investigation in exactly the same way as suspected crimes were. | Хотя трудно найти точные статистические данные о количестве таких жалоб, оратор может подтвердить, что жалобы в отношении сотрудников полиции подвергаются предварительному расследованию точно так же, как в отношении лиц, подозреваемых в совершении преступлений. |
It was exactly the same thing. | С ним было то же самое. |
It's not exactly football, but there is a trophy involved, so I'm in. | Это конечно же не футбол, но там есть призы, так что я за. |
What is truly interesting is both ruptures happened in exactly the same place, right above the visual cortex. | Самое интересное в том, что оба разрыва случились в одном и том же месте, прямо над зрительной зоной коры головного мозга. |
Our military authorities also went to Doumeira Island and observed that the tension there was exactly the same as it was at Ras Doumeira. | Наши военные также побывали на острове Думейра, где, по их мнению, обстановка была такой же напряженной, как и в районе Рас-Думейра. |
But what I want to emphasize is that exactly the same mechanism underlies all other forms of mass-scale human cooperation, not only in the religious field. | Но я хочу отметить, что точно так же формируются и все остальные массовые действия человека, а не только религия. |
Sergeant Brody is exactly the kind of congressman we need. | Сержант Броуди именно такой конгрессмен, который нам нужен. |
That is exactly the perspective from which we need to look at this issue and make our judgement. | Мы должны рассматривать этот вопрос и принимать соответствующие решения именно с такой точки зрения. |
Anyway, as you can see, the party didn't turn out exactly like we planned. | Впрочем, как видишь, вечеринка оказалась не такой, как мы планировали. |
Well, I'm not exactly an ingenue myself and I wear the same style. | Я сама далеко не инженю и ношу такой же стиль. |
I'd never have thought it was possible for a German manufacturer to make a quality product at a reasonable price and also make a significant contribution towards reducing our storage costs by delivering exactly down to the day. | «Раньше я и не думал, что немецкий производитель может производить качественный продукт по такой низкой цене и благодаря доставке с точностью до дня значительно снизить мои складские расходы». |
That's exactly what I mean. | Как раз это я и имею в виду. |
With its constitutional crisis, we have reached exactly the moment when the IMF needs to help the eurozone make the tough decisions that it cannot make on its own. | Учитывая конституциональный кризис, мы как раз дошли до того момента, когда МВФ должен помочь еврозоне принять жесткие решения, которые она сама не может сделать. |
I am, And not just any man, I'm an actor, That's exactly what you need to make your world work, | И не какой-то там человек, а актер, а это как раз то, что тебе нужно, чтобы выпутаться из этой ситуации. |
Exactly where Newton predicted it must be. | Как раз там, где Ньютон предсказывал. |
Liquor is exactly what you offer someone - I'm fine. | Выпить - это как раз то, что нужно тому... |
The IMF is not exactly popular in Argentina. | МВФ не очень то популярен в Аргентине. |
Now, I know you and your husband weren't exactly happy. | Я-то знаю, что вы с вашим мужем были не очень счастливы. |
Well, it wasn't exactly like the old days in Passaic, but I'm so happy you both came. | Ну, это было не совсем как в старые времена в Пассаик, но я очень счастлив, что вы оба пришли. |
No, not exactly. | Нет, не очень. |
If you run into a problem with Blink, the most helpful thing you can do in the Bug Report forum is specify where exactly you had the spell fail. | Игроки очень помогут разработчикам, если будут сообщать на форуме в разделе ошибок о том, где именно заклинание не сработало. |
You're exactly right, and you get a point. | Ты абсолютно права, тебе очко. |
We had a trace going, and you did every single thing exactly the way you were supposed to do it. | Мы шли по следу, и вы сделали все абсолютно так как и должна была сделать. |
All the signatures do not seem exactly identical and it may be that the warders in charge of food supply may have signed on the authors' behalf. | Как представляется, все подписи нельзя назвать абсолютно идентичными, и, возможно, охранники, отвечающие за питание, подписали эти ведомости вместо авторов. |
It looks exactly the same. | Она выглядит абсолютно так же. |
Protest has the exactly opposite effect to that of recognition. Its purpose is to prevent a situation from becoming opposable to a State which protested against it, and may thus deprive it of any legal effect. | Протест порождает абсолютно противоположные последствия, чем признание; кроме того, при заявлении протеста делается попытка избежать ситуации, которая нанесла бы ущерб государству, заявляющему такой протест, не давая тем самым возможности такой ситуации привести к каким-либо юридическим последствиям. |
you look exactly the same! | Ты всё также прекрасно выглядишь! |
You know, what I need to know is exactly what's going on. | Вы же прекрасно знаете, что мне точно нужно знать, что именно здесь происходит. |
In particular - let me be quite clear - those of us who visited Mr. Mwakawago in Freetown in June 2004 understand exactly what it was he was achieving on the ground. | В частности, позвольте мне ясно заявить о том, что те из нас, кто посетил г-на Мвакаваго во Фритауне в июне 2004 года, прекрасно понимают, каковы были его достижения на местах. |
And one of my biggest surprises as a traveler has been to find that often it's exactly the people who have most enabled us to get anywhere who are intent on going nowhere. | Другими словами, именно люди, создавшие технологии, которые помогли преодолеть многие ограничения прошлого, прекрасно понимают необходимость некоторых ограничений, особенно когда речь заходит о технологии. |
Rush knows exactly what we had and he knows exactly who you are, and so do I. | Раш знает всё о наших отношениях и прекрасно представляет, что ты за человек, как и я. |
Your people have never exactly welcomed half-Cardassian children into your society. | Ваши люди никогда особо не приветствовали полукардассианских детей в вашем обществе. |
It's not exactly a chapter of my life I'm proud of. | Я не особо горжусь этой главой своей жизни. |
People in Texas, they're not exactly welcoming to a divorcée. | Люди в Техасе, они не особо приветствуют разводы. |
I'm not exactly looking, no offense. | Я не особо то ее искала. |
My PD was a woman, so she wasn't exactly my champion. | Адвокатша тоже не особо была на моей стороне. |
A cult is exactly what it is. | Это совершенно точно и есть секта. |
And they no longer have to be exactly the same. | И они больше не обязаны быть совершенно одинаковыми. |
And in 10,000 years, it will still be exactly the same because, really, what else can they do? | И через 10,000 лет, она будет совершенно тем-же самым потому что, действительно, что еще можно сделать? |
Mr. KOLAROV (Secretary-General of the Conference) pointed out that the financial implications for a one-day meeting or a half-day meeting were exactly the same. | Г-н КОЛАРОВ (Генеральный секретарь Конференции) указывает, что финансовые последствия в случае однодневного совещания или полудневного совещания совершенно одни и те же. |
He and I are exactly the same. | Мы с ним совершенно одинаковы. |
what, exactly, is the danger? | В чём, собственно, заключается опасность? |
Well, not exactly the fungi themselves, but their spores. | Ну, собственно, не грибки сами по себе, а их споры. |
What is it, exactly? | А что это, собственно, такое? |
BG: That's exactly the same [one] you saw in the video actually. | Б.Г.: Собственно, это то же самое, что вы видели на видео. |
Exactly how debt relief will be used is barely touched upon in the PRSP, except for the statement that priority will be given to social services when allocating external assistance; | При этом по вопросу о том, как, собственно, будут использованы ресурсы, полученные в результате списания долга, в данном ДССН говорится только, что при распределении внешней помощи первоочередное внимание будет уделено системе социального обслуживания; |
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. | Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза. |
You are exactly the image of your photograph. | Вы выглядите точь в точь как на фотографии. |
Because you're exactly like mom. | Потому, что ты точь в точь как мама. |
It looks exactly like me. | Выглядит точь в точь как я. |
Exactly like a Botticelli. | Точь в точь как у Боттичелли. |
That's exactly what I was thinking. | Над этим я как раз и размышлял. |
That's exactly what makes you an accessory. | Это как раз и делает тебя соучастником. |
I mean, it's possible that that is exactly what- | В смысле, возможно это как раз и есть то, что... |
No, Mother! That's exactly what I don't want! | Нет, мама, этого я как раз и не хочу! |
You do know that whatever you're trying to avoid with the eye rolls and the grump-a-lumping - that's exactly where you need to go. | То, чего ты пытаешься избежать, проделывая кучу лишних телодвижений, как раз и надо вспомнить. |
Otherwise I'd have done exactly what Sawamura did. | Иначе я сделал бы то же самое, что и Савамура. |
In her shoes I'd feel exactly the same way. | На её месте я бы чувствовал то же самое. |
That's exactly what my father said. | Мой отец сказал то же самое. |
I had a full SWAT team right behind me, who saw exactly the same things. | У меня был отряд спецназа за спиной, и они видели то же самое. |
First and foremost, what exactly is wrong and in need of reform in our work? | Первое и самое главное: что конкретно нас не устраивает в нашей работе и нуждается в реформировании? |
Well, that's not exactly Luke's strong suit. | Ну, это не самая сильная сторона Люка. |
Herman's not exactly the warmest person, so... | Герман не самая милая персона, так что... |
I mean, let's be honest, we're not exactly the model of a healthy marriage. | Давай смотреть правде в глаза, мы не самая образцовая семья. |
The Chairman: The Secretariat has sought to be sure that it is exactly the same and it is my understanding, at least, that it is the same. | Председатель (говорит по-английски): Секретариат удостоверился в том, что это было именно так, и, насколько я понимаю, это действительно та же самая процедура. |
Exactly, it's still the best place for the money. | Да и аренда самая выгодная. |