Английский - русский
Перевод слова Exactly

Перевод exactly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 7920)
Which is exactly why I can't be. Именно поэтому не стоит и мне.
That's exactly what happened, honey. Это именно то, что случилось, дорогой
What exactly are you talking about, Kiera? Кира, что именно ты хочешь сказать?
Which is exactly what I was hoping that you would do. Ну, я надеялась, что вы именно так и поступите.
Which is exactly - what I'm doing. Как именно то, что что я делаю.
Больше примеров...
Точно (примеров 3240)
Up until last night, he has known exactly how far he could go without crossing the line. До последней ночи он точно знал, как далеко мог зайти, не пересекая черту.
I can tell you exactly where he got it. Я точно знаю от кого она.
So, what exactly did you and Shaw do when you were in D.C.? Итак, что точно вы делали с Шоу, когда были в Вашингтоне?
You are exactly like Markku. Ты точно, как Маркку.
When I was a kid, we had a piano that looked exactly like this. В детстве у нас было точно такое же.
Больше примеров...
Ровно (примеров 1054)
At exactly three minutes to 11, you'll enter the house through the street door. Ровно без трех минут одиннадцать вы войдете в квартиру через подъезд.
That's why his watch is exactly one minute behind mine. Поэтому его часы отстают ровно на одну минуту от моих.
Grand total in all, 95 days of food and fuel, 180 kilos - that's almost exactly 400 pounds. В общей сложности я 95 дней тащил еду и горючее весом 180 киллограммов - это почти ровно 400 фунтов.
It should take 26 minutes exactly without traffic, but I assume there will be traffic, meaning that you should probably check the traffic report on the day of. Нам потребуется ровно 26 минут, без учета пробок, но я думаю, что пробок нам не избежать, поэтому тебе стоит изучить сводку о пробках на дорогах на этот день.
I arrived on 5 December, exactly two months ago to the day, with the slight difference that the 5 December in question was a Friday. Я прибыл сюда 5 декабря прошлого года - ровно два месяца назад, день в день, за той небольшой поправкой, что тогда 5 декабря приходилось на пятницу.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 942)
I can't remember what I did exactly. Я не могу вспомнить, что конкретно я делал.
So what, exactly, are we doing here? Так что конкретно мы здесь делаем?
Regarding peacekeeping operations, he wished to know how exactly UNODC worked with the Department of Peacekeeping Operations to improve crime prevention in peacekeeping and peacebuilding operations. Что касается операций по поддержанию мира, то оратор хотел бы знать, как конкретно ЮНОДК взаимодействует с Департаментом операций по поддержанию мира в целях совершенствования работы по предупреждению преступности в рамках усилий и операций по поддержанию мира.
Assistance with what, exactly? Содействие в чём конкретно?
What exactly are we talking about here? ! Что конкретно ты имеешь в виду? - Поздно уже, наверное.
Больше примеров...
Точности (примеров 1074)
We told people exactly how to make it. Мы сказали в точности как её синтезировать.
In doing so, I've collected exactly two favors. Поэтому я заработал в точности две услуги.
In 1865, the dollar was introduced at a rate of 1 dollar = 4 shillings 2 pence, with the significance being 1 dollar was equal to exactly 50d (i.e. 50 old pence) for precise ease of exchange. В 1865 году был введен доллар по курсу 1 доллар = 4 шиллинга 2 пенса, при этом 1 доллар был в точности равен 50d (то есть 50 старых пенсов), что облегчало обмен.
And I'll tell you exactly what I told her. Я и скажу в точности, что и ей.
Now, some of you will notice that the consequence is that the light coming through those middle nine on the right, or your left, is exactly the same as the light coming through the middle nine on your right. Теперь некоторые, возможно, для себя отметили, что, следовательно, свет, проходящий через центральные окошки справа, простите, для вас это - слева, в точности такой же, как свет, проходящий через центральные окошки справа.
Больше примеров...
Так (примеров 3411)
It's not exactly "suddenly." Так что не совсем "вдруг".
Why do you look exactly like me? Почему ты так похож на меня?
So... So, what's my contract exactly? Так... что именно нужно сделать?
And for the record, things would've unfolded that way exactly, but for this. Для записи, все бы произошло именно так, если бы не это.
We didn't exactly enhance our reputations on leave, did we? Мы точно не улучшили свое положение за время отпуска, так?
Больше примеров...
Же (примеров 2906)
You're not exactly nuns with guns. Вы же не монашки с пушками.
Mother used to tell me stories of a key exactly like this. Мама рассказывала мне историю о таком же ключе.
And what exactly do we know about breaking into high-security vaults? И что же нам известно о проникновении в хорошо охраняемое помещение?
And how exactly do we do that? И как же мы это сделаем?
For example: If we shift example B one unit to the right, so that each square covers the square that was originally adjacent to it, then the resulting pattern is exactly the same as the pattern we started with. Например: Если мы сдвигаем пример В на одну единицу вправо, так что каждый квадрат накрывает квадрат, первоначально ему смежный, то получающийся узор в точности тот же самый.
Больше примеров...
Такой (примеров 560)
It's exactly like Natesville, except way cooler. Он точно такой же, как Нейтсвилл, только намного круче.
I know a man who wears one exactly like that. Я знаю одного человека, у него такой же.
Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live. Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
It may be noted that the right to self-determination is recognized in exactly the same terms in article 1 of the Covenant on Civil and Political Rights and that it is subject to complaints under the first Optional Protocol to that Covenant. В этой связи можно отметить, что право на самоопределение признается в абсолютно такой же формулировке в статье 1 Пакта о гражданских и политических правах и что в отношении него могут направляться жалобы в соответствии с первым Факультативным протоколом к этому Пакту.
I am about to take my oral boards again, and this is exactly the kind of case that I want them to see that I can handle because I am going to crush them this year. Я собираюсь снова сдавать экзамены и это именно такой случай который поможет мне показать, что я могу справляться потому что я собираюсь сокрушить их в этом году
Больше примеров...
Как раз (примеров 651)
That is exactly what I needed to hear this morning. Вот как раз это я и хотела услышать этим безрадостным утром.
I asked for your Cl's identity to prevent exactly what happened to that poor woman. Я просил тебя раскрыть личность информатора, чтобы как раз предотвратить то, что случилось с той бедняжкой.
It's exactly at our pay grade. Такое как раз идет по нашей обычной ставке.
I seem to recall a certain Sherpa saying exactly that just before I beat him to the Everest summit - with a broken arm. Припоминаю, как один шерп из Гималаев сказал то же самое, как раз перед тем, как я обошла его при подъеме на Эверест... со сломанной рукой.
Hotels have a device that allows them to override the keycard slot, and according to the log, someone did exactly that and entered Sara's room just before midnight. В отелях есть устройство, которое позволяет обходить электронный замок, и согласно регистрации, кто-то точно сделал это и открыл номер Сары как раз до полуночи.
Больше примеров...
Очень (примеров 478)
I'm not exactly sure how this works. Я не очень хорошо знаю, как это делается.
I look forward to discovering exactly what each of you has to offer Zarina that I do not. Я очень хочу выяснить, что именно каждый из вас может предложить Зарине, чего не могу дать я.
The workers rarely spoke about the products they made, and they often had great difficulty explaining what exactly they did. Рабочие редко говорили о товарах, которые они производят, и часто им было очень тяжело объяснить, что именно они делали.
Well, I'm not exactly happy with the way things are starting off. Я не очень рад тому, как началась работа.
It's not exactly the honeymoon suite. На номер для навобрачных не очень похоже.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 230)
No, he would be exactly the same. Нет, он был бы абсолютно таким же.
A week ago, you and I were in exactly the opposite situation. Неделю назад мы с тобой были абсолютно в другой ситуации, не как сейчас.
Obviously, they both have exactly the same economic content but of course, the stochastic specifications for the two models differ. Очевидно, они имеют абсолютно идентичное экономическое содержание, но, разумеется, вероятностные свойства обеих моделей различны.
That's right. That's exactly correct. Правильно, абсолютно верно.
He develops the Ulysses android (which looks exactly like him) for the purpose of space exploration, since an android would not be affected by the isolation. Он разрабатывает андроида Улисса (который выглядит абсолютно так же, как он) с целью полёта в космос, так как Улисс не сможет ощущать свою изолированность от всего остального мира.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 50)
He knows exactly where we're taking him. Он прекрасно знает, куда мы его ведём.
No, I think he knows exactly where. Нет, думаю, что прекрасно знает.
He knows exactly what to do with that. Он прекрасно знает, что с этим делать.
you look exactly the same! Ты всё также прекрасно выглядишь!
We have got Barbara who's been there, seen it all, knows exactly how to play it. У нас есть Барбара, которая знает эту среду, все уже повидала и прекрасно понимает, как исполнить это
Больше примеров...
Особо (примеров 133)
Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. Ну, я не особо много знаю про поиск квартир.
You don't exactly contact me either. Ты тоже со мной не особо связывалась.
I'm not exactly proud of. Которой я не особо горжусь.
It's not exactly voluntary. Меня не особо спрашивали.
Because tomorrow morning at exactly 10:00, I walk into a high level, top secret meeting at which you are the agenda. Потому что завтра утром ровно в 10 утра, я буду на особо засекреченной встречи, посвященной тебе.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 212)
Now remember, you know the middle nine are exactly the same. Теперь помните, что вам известно, что центральные окошки совершенно одинаковы.
They are in contradiction with resolution 1244 and are exactly the opposite of what we want to achieve. Они противоречат резолюции 1244 и представляют собой нечто совершенно противоположное тому, чего мы хотим добиться.
I could tell people I have two outfits exactly alike. Я могу сказать людям, что у меня есть два совершенно одинаковых костюма.
At exactly the same time. Совершенно в тот же момент.
You're not exactly serious boyfriend/marriage material. Ты совершенно не подходишь для серьезных отношений.
Больше примеров...
Собственно (примеров 138)
What exactly are we looking for here, Mulder? А что, собственно, мы здесь ищем, Малдер?
So what, exactly, is this? Так что это, собственно, такое?
His work being what, exactly? В чем собственно заключалась его работа?
And what exactly do? А, что, собственно, вы делаете?
What exactly are you after? А что вы собственно хотите?
Больше примеров...
Точь (примеров 9)
You are exactly the image of your photograph. Вы выглядите точь в точь как на фотографии.
Because you're exactly like mom. Потому, что ты точь в точь как мама.
The great hall is exactly like the one in Lara Croft's house Большой холл точь в точь, как в доме Лары Крофт.
It looks exactly like me. Выглядит точь в точь как я.
Exactly like a Botticelli. Точь в точь как у Боттичелли.
Больше примеров...
Как раз и (примеров 33)
What exactly, remains the object of our work. Ну а что именно - в этом-то как раз и состоит цель нашей работы.
Measures like that on debt contributed to a comprehensive approach to development based on common partnership, which was exactly what was required to achieve the Millennium Development Goals. Меры подобного рода, направленные на урегулирование долговой проблемы, способствуют формированию всеобъемлющего подхода к развитию, основанного на общем партнерстве, которое как раз и требуется для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At a time when there are talks and even a report on A More Secure World: Our Shared Responsibility, we cannot ignore the fact that the Conference on Disarmament is exactly the platform to work towards achieving such a goal. В то время когда идут переговоры и даже представлен доклад "Более безопасный мир: наша общая ответственность", мы не можем игнорировать то обстоятельство, что Конференция по разоружению как раз и является платформой для работы над достижением этой цели.
The texture changes the image totally: strokes become more blurred and shaded, edges are more soft and friable. That's exactly what we need from pastel. Наличие текстуры меняет вид изображения: штрихи растушевываются, края становятся мягкими и рыхлыми - это как раз и характерно для пастели.
And it occurred to me, that might've been exactly what you wanted me to learn. И мне показалось, что это как раз и было то, чему ты хотела, чтобы я научился.
Больше примеров...
Самое (примеров 415)
It's exactly the same as if I were arraigned for being at a proscribed political meeting. Это то же самое, если бы меня обвинили в посещении незаконной политической встречи.
Size and importance do not have exactly the same meaning here as in the case of equality among nations. В данном контексте размеры территории и влияние имеют не совсем то же самое значение, что в сфере равенства между странами.
That's exactly what you're doing. Ровно то же самое.
Cassandra, your brainwaves will be transmitted to the screen, so we'll be able to see exactly what you saw and heard. Кассандра, Ваши озарения будут переданы на экран, таким образом мы точно увидим и услышим то же самое, что и Вы.
At the time, the matter of how exactly to collect stamps had not been settled and the triumph of scientific philately over the simpler English methods lead directly to the sophisticated philatelic methods used today. В те времена вопрос о том, как именно собирать марки, ещё не был решён, и победа научной филателии над более простыми методами английской школы имеет самое непосредственное отношение к сложным методикам, используемым сегодня в филателии.
Больше примеров...
Самая (примеров 58)
Cheese is not exactly a health food. Сыр - не самая здоровая пища.
I know a lot of people think Irene hasn't exactly been a perfect wife. Я знаю несколько человек, которые думают, что Ирэн не самая лучшая жена.
Faith's not exactly Low Profile Girl. Ну, Фейт не самая сдержанная девушка.
This is again exactly the same column. Это снова та самая колона.
Just look me in the eye right now and tell me that she is not exactly the kind of woman that you always envisioned yourself with. Просто посмотри мне в глаз сейчас же и скажи мне, что она не та самая женщина, с которой ты себя всегда представлял?
Больше примеров...