| But, then again, perhaps a crisis is exactly the occasion to rethink the longer-term goals of global economic policy. | Но, опять же, возможно кризис является именно тем случаем, когда нужно переосмыслить долгосрочные цели глобальной экономической политики. | 
| That was exactly the rationale behind Prime Minister Yitzhak Rabin's endorsement of the Oslo process from the outset. | Именно этим руководствовался премьер-министр Ицхак Рабин, когда с самого начала поддерживал процесс, инициированный в Осло. | 
| After all, this is exactly how he had behaved as a senator. | В конце концов, именно так он вел себя, будучи сенатором. | 
| Conservative voices argue just the opposite - that abolishing Article 9 is important for exactly such reasons. | Консерваторы заявляют совершенно противоположное - устранение Статьи 9 необходимо именно по этим причинам. | 
| This is exactly the kind of hardheaded solution that one would see in a truly integrated currency area. | Это является именно тем практичным решением, которое можно ожидать в действительно интегрированной валютной зоне. | 
| My research team of engineers and biochemists is working on exactly this challenge. | Моя исследовательская команда инженеров и биохимиков работает именно над этой задачей. | 
| And this is exactly how our system works on a much, much smaller scale. | И именно так работает наша система в гораздо меньших масштабах. | 
| That's exactly why I asked the question. | Именно поэтому я и задал этот вопрос. | 
| Certainly Robert Kennedy suggested at the end of the speech exactly that. | Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи. | 
| They don't necessarily pick exactly 33 and 22. | Они не обязательно выбирают именно ЗЗ и 22. | 
| That's exactly what you see here. | Именно это мы тут и наблюдаем. | 
| In my experience, what Kevin went through is exactly the kind of bullying that would push an adolescent over the edge. | По моему опыту, Кевин пережил именно такое притеснение, которое довело бы взрослого до ручки. | 
| They made it... and it smelled exactly like coumarin. | Они создали его... и он имел запах именно кумарина. | 
| But saving is exactly the wrong thing to do from the system point of view. | Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. | 
| It is not clear exactly what causes esophageal spasms. | Неясно, что именно провоцирует послеродовые психозы. | 
| This is exactly what you expect, especially if you haven't interacted with a computer before. | Это именно то, что вы хотите, особенно, если вы раньше не работали на компьютере. | 
| And this is exactly what the archeological record shows. | И это именно то, что показывают археологические памятники. | 
| I want to be exactly what you want, Nate. | Я хочу быть именно такой, какой ты хочешь. | 
| You can understand exactly what the benefits are. | Вы можете разобраться какой именно эффект они создают. | 
| You're allowed to have an elected government, collect taxes, provide municipal services, and that's exactly what they do. | Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают. | 
| So we decided to do exactly that. | Мы решили именно это и делать. | 
| Well that's exactly the journey that my family began five and a half years ago. | Так вот именно такое путешествие моя семья начала пять с половиной лет назад. | 
| We should, but it made exactly this point. | Нужно, но суть была именно в этом. | 
| So that's exactly what we had to do with these cells. | Именно это нам нужно было сделать с клетками мозга. | 
| They're exactly the right kind. | Именно такие, какие нам нужны. |