Примеры в контексте "Exactly - Самая"

Примеры: Exactly - Самая
They're not exactly the scariest group in the world. Это не самая страшная команда в мире.
Cheese is not exactly a health food. Сыр - не самая здоровая пища.
Well, that's not exactly Luke's strong suit. Ну, это не самая сильная сторона Люка.
Herman's not exactly the warmest person, so... Герман не самая милая персона, так что...
I'm not exactly San Diego's most eligible bachelorette. Я не самая завидная невеста в Сан-Диего.
I know a lot of people think Irene hasn't exactly been a perfect wife. Я знаю несколько человек, которые думают, что Ирэн не самая лучшая жена.
Faith's not exactly Low Profile Girl. Ну, Фейт не самая сдержанная девушка.
Listen, I know this isn't exactly the right environment, but I have to bring up something kind of awkward. Слушай, знаю, что сейчас не самая уместная обстановка, но я хочу сказать кое-что странное.
To be honest, you are not exactly the easiest woman in the world - for a man to admit his fears to. Если честно, ты не самая подходящая женщина, чтобы делиться с тобой страхами.
He is their father, and I'm not exactly in the strongest bargaining position right now. Он их отец, и у меня сейчас не самая хорошая позиция для торга.
I mean, let's be honest, we're not exactly the model of a healthy marriage. Давай смотреть правде в глаза, мы не самая образцовая семья.
Maya hasn't exactly been my biggest fan Since we broke up. Майя не самая большая моя поклонница, с тех пор как мы расстались.
You do this the hard way, you can end up in a state prison where they don't exactly have the best medical facilities, you'll be far away from your family and friends. Будешь продолжать упираться и закончишь свои дни в тюрьме штата, где не самая лучшая обстановочка с лечением, к тому же ты будешь далеко от семьи и друзей.
And it's-it's not like I don't realize we're not exactly the most normal family on the block. И дело не в том, что я не понимаю, что мы не самая нормальная семья в районе.
Not exactly a 14-year-old's idea of a good time, is it? Не самая лучшая идея для 14-летней проводить вот так время, не так ли?
They're not exactly the warmest people. Это не самая душевная нация.
You're-You're not exactly a younger woman. Ты не самая молодая женщина.
Not exactly my strong suit. Не самая моя сильная черта.
This is exactly the right environment. Это самая подходящая обстановка.
Not exactly the storybook ending we were hoping for. Не самая сказочная концовка.
Not exactly a distinguished career. Не самая выдающаяся карьера.
This is again exactly the same column. Это снова та самая колона.
Not exactly a small target. Не самая сложная мишень.
He's not exactly a high-priority target. Он не самая приоритетная цель.
Not exactly the village it takes. Не самая лучшая компания для ребенка