| Wherever it takes place, any active recruitment must start with a form of seduction, and that's exactly what you'll learn this week. | Где бы это ни происходила, каждая эффективная вербовка должна начинаться с соблазнения, и именно этому вы научитесь на этой неделе. | 
| So, what exactly does your new program do? | Что именно из себя представляет твоя новая программа? | 
| And what is it exactly that you and Sue believe? | И во что именно вы со Сью верите? | 
| I thought I'd done exactly that, but I haven't been able to get Garth Sykes on the phone. | Я думал что сделал именно это, но не смог связаться с Гартом Сайксом по телефону. | 
| Tell me exactly what you saw when you found him. | Скажи, что именно ты увидела, когда нашла его? | 
| When exactly did you surrender your manhood? | Когда именно вы отказались от своей мужественности? | 
| And what exactly is the nature of this debt? | А в чем именно заключается характер этой задолженности? | 
| It is on exactly the same basis that we now seek the General Assembly's support for the draft resolution's adoption. | Именно исходя из этого, мы добиваемся сейчас поддержки Генеральной Ассамблеи в том, что касается принятия этой резолюции. | 
| Who exactly is in charge of curating the image of the Pope? | Кто именно курирует отбор изображения Папы? | 
| 'Cause that's exactly what they've been telling us. | Так как именно об этом нам и рассказали. | 
| And what exactly would you want in exchange for this investment? | И что именно вы хотите в обмен на эти инвестиции? | 
| If we are to win this war, that may be exactly what we need. | Возможно, именно это нам сейчас и нужно. | 
| The system was established in order to prevent exactly what you had set out to do and did to us from 1963 to 1974. | Эта система была создана в целях предотвращения именно того, что Вы задумали сделать и учинили с нами в 1963-1974 годах. | 
| In my organization we now do this on a regular basis to identify the causes of outbreaks that are unclear exactly what causes them. | В нашей организации мы теперь делаем это регулярно, чтобы понять причины вспышек заболеваний, когда неясно, что именно их вызывает. | 
| That's exactly the mojo that I need. | А это именно то, что мне нужно. | 
| You know, that's exactly what I had in mind. | Я именно об этом и думал. | 
| Using their records, we've been able to figure out exactly how many drums of waste were buried at that landfill. | С помощью их записей мы смогли точно выяснить, сколько именно бочек с отходами было закопано на свалке. | 
| I'm sorry, what is this, exactly? | Прошу прощения, что именно вы делаете? | 
| And how exactly are you going to send me home? | И как же именно вы собираетесь отправить меня домой? | 
| And that's exactly what we'd have to do. | Это именно то, что нам нравиться делать. | 
| What exactly do you do for these women, Sam? | Сэм, что именно ты делаешь для этих женщин? | 
| Where exactly is this Polaris submarine? | А где именно эта лодка Поларис? | 
| What exactly did this guy write? | А что именно этот парень написал? | 
| This is exactly what we would do in times of a famine or a plague or pestilence. | Именно так мы бы поступили во времена голода, чумы или эпидемий. | 
| It would therefore be interesting to know how exactly Malta interpreted article 6 of the Convention and what legal or other effects derived from its interpretation. | Поэтому было бы интересно знать, как именно толкует Мальта статью 6 Конвенции и какие юридические или иные последствия вытекают из ее интерпретации. |