Wherever it takes place, any active recruitment must start with a form of seduction, and that's exactly what you'll learn this week. |
Где бы это ни происходила, каждая эффективная вербовка должна начинаться с соблазнения, и именно этому вы научитесь на этой неделе. |
So, what exactly does your new program do? |
Что именно из себя представляет твоя новая программа? |
And what is it exactly that you and Sue believe? |
И во что именно вы со Сью верите? |
I thought I'd done exactly that, but I haven't been able to get Garth Sykes on the phone. |
Я думал что сделал именно это, но не смог связаться с Гартом Сайксом по телефону. |
Tell me exactly what you saw when you found him. |
Скажи, что именно ты увидела, когда нашла его? |
When exactly did you surrender your manhood? |
Когда именно вы отказались от своей мужественности? |
And what exactly is the nature of this debt? |
А в чем именно заключается характер этой задолженности? |
It is on exactly the same basis that we now seek the General Assembly's support for the draft resolution's adoption. |
Именно исходя из этого, мы добиваемся сейчас поддержки Генеральной Ассамблеи в том, что касается принятия этой резолюции. |
Who exactly is in charge of curating the image of the Pope? |
Кто именно курирует отбор изображения Папы? |
'Cause that's exactly what they've been telling us. |
Так как именно об этом нам и рассказали. |
And what exactly would you want in exchange for this investment? |
И что именно вы хотите в обмен на эти инвестиции? |
If we are to win this war, that may be exactly what we need. |
Возможно, именно это нам сейчас и нужно. |
The system was established in order to prevent exactly what you had set out to do and did to us from 1963 to 1974. |
Эта система была создана в целях предотвращения именно того, что Вы задумали сделать и учинили с нами в 1963-1974 годах. |
In my organization we now do this on a regular basis to identify the causes of outbreaks that are unclear exactly what causes them. |
В нашей организации мы теперь делаем это регулярно, чтобы понять причины вспышек заболеваний, когда неясно, что именно их вызывает. |
That's exactly the mojo that I need. |
А это именно то, что мне нужно. |
You know, that's exactly what I had in mind. |
Я именно об этом и думал. |
Using their records, we've been able to figure out exactly how many drums of waste were buried at that landfill. |
С помощью их записей мы смогли точно выяснить, сколько именно бочек с отходами было закопано на свалке. |
I'm sorry, what is this, exactly? |
Прошу прощения, что именно вы делаете? |
And how exactly are you going to send me home? |
И как же именно вы собираетесь отправить меня домой? |
And that's exactly what we'd have to do. |
Это именно то, что нам нравиться делать. |
What exactly do you do for these women, Sam? |
Сэм, что именно ты делаешь для этих женщин? |
Where exactly is this Polaris submarine? |
А где именно эта лодка Поларис? |
What exactly did this guy write? |
А что именно этот парень написал? |
This is exactly what we would do in times of a famine or a plague or pestilence. |
Именно так мы бы поступили во времена голода, чумы или эпидемий. |
It would therefore be interesting to know how exactly Malta interpreted article 6 of the Convention and what legal or other effects derived from its interpretation. |
Поэтому было бы интересно знать, как именно толкует Мальта статью 6 Конвенции и какие юридические или иные последствия вытекают из ее интерпретации. |