Примеры в контексте "Exactly - Такой"

Примеры: Exactly - Такой
Enforcement: Enforcement Authorities and their agents face exactly the same problem. Обеспечение применения: с такой же проблемой сталкиваются органы, контролирующие применение, и их представители.
You're not exactly the little angel he described. Ты не такой ангелочек, каким он тебя описывал.
I see you exactly for what you are. Я вижу тебя такой, какая ты есть.
I saw one exactly like it in the insurance office. Я уже такой видела в страховой конторе.
Halfway across the country in Michigan, her daughter is compelled to make almost exactly the same sandwich. На другом конце страны, в Мичигане, ее дочь вынуждена сделать почти такой же сэндвич.
Not exactly the best segue I was looking for. Я не на такой переход рассчитывал.
Yes, exactly the same, department issue. Нет, он такой же, как носят все в департаменте.
You're not exactly pure, Bud. Ты тоже не такой чистый, Бад.
These collectors want it exactly as Lucas Reem left it. Эти коллекционеры хотели машину такой, какой её оставил Лукас Рим.
You're exactly the same as me, just in a much prettier package. Ты такой же, как и я, просто в намного красивей упаковке.
He couldn't help but draw her exactly as he saw her. Он не мог поступить иначе и нарисовал ее такой, какой он ее видел.
It's not exactly a receipt hotel. Это не такой отель, где дают счета.
It was exactly how she wanted it. Вот такой у нее был план.
The world has changed and nothing will ever be exactly the same again. Мир изменился, и жизнь уже никогда не будет такой, какой она была.
I used to have one exactly like this. У меня когда-то был такой же.
Last night was exactly what it was supposed to be. Прошлая ночь была такой, какой должна была быть.
You're not exactly what I expected. Ты не совсем такой, каким я тебя представляла.
Your house is exactly as I imagined it. Твой дом именно такой, каким я себе его представляла.
It's exactly as I remembered. Точно такой же, как я его помнил.
It's exactly like Dad left it. Он в точности такой же, каким отец оставил его.
All forms of electromagnetic radiation move at exactly this same speed in vacuum. Все виды электромагнитного излучения, как полагают, распространяются в вакууме с точно такой же скоростью.
I want exactly such a quick Servant. Мне как раз вот такой, Расторопный такой слуга и нужен.
That's exactly the same score as us. Это точно такой же коэффициент, как и у нас.
It's exactly like Natesville, except way cooler. Он точно такой же, как Нейтсвилл, только намного круче.
This approach can avoid a need to provide prescriptive guidance on exactly what to report. Такой подход позволяет избежать необходимости составления четких предписаний в отношении содержания соответствующей отчетности.