| Which is exactly why I came down here. | Именно поэтому я и спустился сюда. | 
| This is exactly why I didn't tell you what was happening with me. | Именно поэтому я и не говорила тебе о проблеме с памятью. | 
| Which is exactly why I don't need to apologize. | И именно поэтому мне сейчас не надо извиняться. | 
| This is exactly where the eye would be, but maybe it's just a restaurant. | Именно здесь должен находиться Глаз, а может это просто ресторанчик. | 
| This new bond with Jane might be exactly the help we need. | Возможно, этот новый союз с Джейн и будет именно той помощью, которая нам нужна. | 
| That's exactly why I never wanted to come home. | Именно поэтому я и не хотел возвращаться домой. | 
| Which is exactly why I need you. | Именно затем ты мне и нужен. | 
| That's exactly why you get your selves into these problems. | Именно поэтому у тебя и возникают проблемы. | 
| That's exactly what you said you liked about it. | Именно этим тебе старые визитки и нравились. | 
| That's exactly where you find diamonds, Winston. | Именно там и находят алмазы, Уинстон. | 
| Where exactly is she, what house number? | Где именно она находится, какой номер у дома? | 
| That's exactly what I was thinking. | Именно об этом я и подумал. | 
| I got exactly what I asked for. | Я получил именно то, что запрашивал. | 
| That's exactly what I wanted. | Это именно то, что мне нужно. | 
| You're going to do exactly what they say, that's what. | Ты выполнишь всё, что они скажут, именно это. | 
| Well that's exactly what happened. | Это именно то, что случилось. | 
| Clara, I'm terribly sorry but I'm exactly what you deserve. | Клара, мне ужасно жаль, но я именно то, чего ты заслуживаешь. | 
| And you know this how, exactly? | И как же именно ты об этом узнал? | 
| This is exactly what he was afraid of. | Это именно то, чего он боялся. | 
| Which is exactly where his day started out yesterday. | Вот где именно он начал свой вчерашний день. | 
| Mike, he doesn't trust anybody, which is exactly why I'm not interested in his marital advice. | Майк, он никому не доверяет, именно поэтому мне не интересны его брачные советы. | 
| I'll tell you exactly what happened. | Щас я расскажу вам, что именно происходит. | 
| That's exactly the kind of backward thinking I'd expect from a cheating, drug-dealing voodoo priest like... | Это именно тот образ мышления я ожидал от лживого, наркодиллера- шамана вуду как... | 
| Then that's exactly what you'll do. | Именно этого я от вас и прошу. | 
| Today we need to have beside us the artists exactly like you. | Сейчас именно такие художники, как вы, должны быть рядом с нами. |