Английский - русский
Перевод слова Exactly
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Exactly - Совершенно"

Примеры: Exactly - Совершенно
You're exactly the same... minus the tragic sideburns. Ты совершенно такой же... только без бакенбардов.
According to my experience, These five packages look exactly identical... По моему опыту... эти пять коробок... выглядят совершенно одинаково.
And they no longer have to be exactly the same. И они больше не обязаны быть совершенно одинаковыми.
No, that's exactly what he shouldn't be. Нет, ему совершенно нельзя быть одному.
So if we did cheat, we'd be lined up exactly wrong. Так что если бы мы жульничали, то действовали бы совершенно неправильно.
Me and him are exactly the same except, you know, I have talent. Мы с ним совершенно одинаковые, кроме, конечно... что у меня есть талант.
Flying over the world and being a part of it aren't exactly the same thing. Парить над миром и быть его частью - совершенно разные вещи.
That is exactly what I mean. Простой футбольный мяч мне совершенно неинтересен.
In fact, the results were exactly the opposite. На самом же деле результаты оказались совершенно обратными.
You can commit similar crimes, But never exactly the same. Вы можете совершить похожие преступления, но они никогда не будут совершенно одинаковыми.
As they all look exactly the same. Ведь все они выглядят совершенно одинаково.
Now remember, you know the middle nine are exactly the same. Теперь помните, что вам известно, что центральные окошки совершенно одинаковы.
It isn't exactly a fair fight, I admit. Я согласен, это совершенно неравный бой.
And we will get you to the gym exactly on time. И мы отвезем тебя в зал совершенно вовремя.
That's exactly right, you genuinely can't tell. Совершенно верно, вы на самом деле не можете.
We have exactly no time to do this. У нас совершенно нет времени на это.
I mean, it is exactly nothing. Я хочу сказать, это было совершенно впустую.
Now remember - you know that the middle nine are exactly the same. Теперь помните, что вам [точно] известно, что центральные окошки совершенно одинаковы.
Which is exactly the opposite of what they said yesterday. Вчера они говорили нам совершенно иное.
Everyone in hell despises you and sees you for exactly what you are - nothing. В аду все тебя презирают и совершенно справедливо считают тебя ничтожеством.
He discovered that they were exactly the same. Он обнаружил, что они были совершенно одинаковыми.
What has happened has been exactly the opposite of what we had expected, that is to say improvement. Однако на деле случилось совершенно обратное тому, чего мы ждали, а именно: улучшения.
In fact, it turned out to be exactly the other way around. На самом же деле все оказалось совершенно наоборот .
The action of the drug-trafficking mafias is exactly the same in every country. Действия наркомафии совершенно идентичны в каждой стране.
Women are treated exactly the same as men before the courts. Женщинам обеспечивается совершенно одинаковое с мужчинами отношение в судах.