| You're exactly the same... minus the tragic sideburns. | Ты совершенно такой же... только без бакенбардов. |
| According to my experience, These five packages look exactly identical... | По моему опыту... эти пять коробок... выглядят совершенно одинаково. |
| And they no longer have to be exactly the same. | И они больше не обязаны быть совершенно одинаковыми. |
| No, that's exactly what he shouldn't be. | Нет, ему совершенно нельзя быть одному. |
| So if we did cheat, we'd be lined up exactly wrong. | Так что если бы мы жульничали, то действовали бы совершенно неправильно. |
| Me and him are exactly the same except, you know, I have talent. | Мы с ним совершенно одинаковые, кроме, конечно... что у меня есть талант. |
| Flying over the world and being a part of it aren't exactly the same thing. | Парить над миром и быть его частью - совершенно разные вещи. |
| That is exactly what I mean. | Простой футбольный мяч мне совершенно неинтересен. |
| In fact, the results were exactly the opposite. | На самом же деле результаты оказались совершенно обратными. |
| You can commit similar crimes, But never exactly the same. | Вы можете совершить похожие преступления, но они никогда не будут совершенно одинаковыми. |
| As they all look exactly the same. | Ведь все они выглядят совершенно одинаково. |
| Now remember, you know the middle nine are exactly the same. | Теперь помните, что вам известно, что центральные окошки совершенно одинаковы. |
| It isn't exactly a fair fight, I admit. | Я согласен, это совершенно неравный бой. |
| And we will get you to the gym exactly on time. | И мы отвезем тебя в зал совершенно вовремя. |
| That's exactly right, you genuinely can't tell. | Совершенно верно, вы на самом деле не можете. |
| We have exactly no time to do this. | У нас совершенно нет времени на это. |
| I mean, it is exactly nothing. | Я хочу сказать, это было совершенно впустую. |
| Now remember - you know that the middle nine are exactly the same. | Теперь помните, что вам [точно] известно, что центральные окошки совершенно одинаковы. |
| Which is exactly the opposite of what they said yesterday. | Вчера они говорили нам совершенно иное. |
| Everyone in hell despises you and sees you for exactly what you are - nothing. | В аду все тебя презирают и совершенно справедливо считают тебя ничтожеством. |
| He discovered that they were exactly the same. | Он обнаружил, что они были совершенно одинаковыми. |
| What has happened has been exactly the opposite of what we had expected, that is to say improvement. | Однако на деле случилось совершенно обратное тому, чего мы ждали, а именно: улучшения. |
| In fact, it turned out to be exactly the other way around. | На самом же деле все оказалось совершенно наоборот . |
| The action of the drug-trafficking mafias is exactly the same in every country. | Действия наркомафии совершенно идентичны в каждой стране. |
| Women are treated exactly the same as men before the courts. | Женщинам обеспечивается совершенно одинаковое с мужчинами отношение в судах. |