However, exactly what "adequate scale" means is not clear. |
Однако непонятно, что именно означает выражение "необходимые масштабы". |
Because that's exactly what You're doing. |
Потому, что это именно то, что ты делаешь. |
That's exactly what I didn't want. |
Это именно то, чего я не хотела. |
But that's exactly what the Real-Life Superheroes were. |
Но это именно то, чем ожившие супергерои занимались. |
You did exactly what you should have done. |
Ты сделала именно то, что должна была. |
That's exactly what they can do. |
Это именно то, что они могу делать. |
It's exactly the type of thing we need. |
Это именно то, что нам нужно. |
Quinn knows exactly who I'm talking about. |
Куинн знает, о чем именно я говорю. |
That's exactly what I'm trying to figure out right now. |
Это именно то, что я пытаюсь выяснить сейчас. |
That's exactly what they want. |
Это именно то, чего им надо. |
And that is exactly what I think all countries are going to do today. |
И именно это все страны и намереваются сделать сегодня. |
Yet there was no universally accepted definition of exactly what was meant by poverty, or extreme poverty. |
До сих пор отсутствует универсально признанное определение того, что именно представляют собой нищета или крайняя нищета. |
This is exactly the western concept of life as a whole. |
Именно в этом состоит суть западной концепции жизни вообще. |
It is exactly these kinds of weapons that Russia has committed itself not to be the first to place in outer space. |
Оружие именно в этом понимании Россия обязуется не размещать в космосе первой. |
I wish also to ask the Chairman where exactly we stand at this stage. |
Хочу также спросить Председателя о том, на каком именно этапе мы находимся. |
That was exactly what happened in the case of Saddam's dictatorship. |
Именно это и произошло в случае с диктатурой Саддама. |
That is exactly what we are trying to help with. |
Именно это мы и пытаемся делать. |
That is exactly what the First Committee has been striving for. |
Именно к этому стремится Первый комитет. |
This is exactly the way it was done last year. |
Именно так это было сделано в прошлом году. |
It is important to evaluate exactly how the IAEA has dealt with the nuclear issue. |
Крайне важно оценить, как именно МАГАТЭ занимается ядерным вопросом. |
This is exactly what we are seeking today. |
Именно к этому мы и стремимся сегодня. |
This is exactly what is proposed in the five Ambassadors' initiative. |
Именно это и предлагается в инициативе пяти послов. |
He is exactly the kind of leader the United Nations needs today as it faces new global challenges. |
Он именно такой лидер, который нужен Организации Объединенных Наций сейчас, когда она должна решать новые глобальные задачи. |
It is not clear as to what exactly happened to the property in question. |
Неясно, что же именно произошло с указанной собственностью. |
That is exactly why we in Belarus today sense with special urgency the danger of the erosion of a just and stable world order. |
Именно поэтому мы в Беларуси сегодня с особой остротой ощущаем опасность эрозии справедливого и стабильного мироустройства. |