| But the problem is that conflict often breaks out in exactly those societies where democratic structures, including an independent judiciary, are weak. | Но проблема состоит в том, что конфликты зачастую возникают именно в тех обществах, где демократические структуры, включая независимую систему правосудия, не развиты. | 
| That is exactly why it is highly necessary to continue the inspections. | Именно поэтому крайне необходимо продолжать инспекции. | 
| That is exactly the perspective from which we need to look at this issue and make our judgement. | Мы должны рассматривать этот вопрос и принимать соответствующие решения именно с такой точки зрения. | 
| Yet that is exactly what is happening. | И, тем не менее, именно это происходит. | 
| It is exactly these shortcomings that prevent the penitentiary system from fully complying with professional standards. | Именно эти недостатки лишают пенитенциарную систему возможности полностью соответствовать профессиональным стандартам. | 
| A Security Council with those qualifications is exactly what Denmark has worked for over the years. | Претерпев эти изменения, Совет Безопасности станет именно тем органом, за который Дания выступает в течение последних лет. | 
| The Global Plan of Action will help us to achieve exactly that. | Глобальный план действий поможет нам в достижении именно этой цели. | 
| This is exactly the reason why supply vessels are exempted. | Именно по этой причине суда снабжения освобождены от этого требования. | 
| In addition to that, a great number of people were displaced exactly because of this destruction of their pre-war houses. | Помимо этого, многие люди были перемещены именно из-за разрушения их довоенных домов. | 
| She asked whether the welfare fund for migrant workers was already operational and how exactly it worked. | Она спрашивает, действует ли уже фонд социального обеспечения трудящихся-мигрантов и как именно он функционирует. | 
| The Eurostat "Eurogroups" project to develop an international statistical register of enterprise groups uses such sources for exactly this reason. | Проект Евростата "Еврогупп" по разработке международного статистического регистра групп предприятий использует такие источники именно по этой причине. | 
| Debates continue to evolve around exactly what e-learning is and how it should be measured. | Продолжается обсуждение того, что именно представляет собой электронное обучение и как его следует измерять. | 
| This is exactly what the largest emerging market countries have been doing since the late 1990s. | Именно этим с конца 1990х годов и занимаются крупнейшие страны с формирующейся рыночной экономикой. | 
| It is unclear exactly what work was carried out in 2008. | Какая именно работа была проведена в 2008 году, остается не ясным. | 
| This is exactly what was attempted on Friday. | Именно такая попытка была предпринята в пятницу. | 
| Although incongruous, that is exactly what is taking place. | Хотя и нелепо, именно это и происходит в настоящее время. | 
| I think this is exactly what the Indian ethos stands for. | Я думаю, что именно это и отстаивает индийский эпос. | 
| This is exactly the reason why these technologies are such a great instrument for disseminating neighbourhood statistics. | Именно это служит причиной того, почему данные технологии являются столь важным инструментом для распространения статистических данных о кварталах. | 
| He also invited the delegation to specify how exactly recourse to diplomatic assurances offered sufficient guarantees under article 3 of the Convention. | Он предлагает также делегации уточнить, в каком именно плане наличие дипломатических заверений служит достаточными гарантиями с точки зрения статьи З Конвенции. | 
| However, he asked for clarification about when exactly the proceedings were understood to begin. | Однако оратору хотелось бы получить разъяснения относительно того, что именно понимается под началом производства. | 
| My country is proud to have played exactly that role. | Наша страна гордится тем, что сыграла именно такую роль. | 
| But that is exactly what we have to do. | Однако именно этим нам и надлежит заниматься. | 
| I am allowed to write exactly whatever suits me. | Мне никто не запрещает писать именно то, что я считаю нужным. | 
| I myself do not understand why the separatists became so aggressive exactly at this time. | Сам я не понимаю, почему сепаратисты стали столь агрессивными именно в данный момент. | 
| Discussion papers are being prepared exactly for that purpose. | Документы для обсуждения готовятся именно для этой цели. |