| That's exactly what I am trying to tell you. | Именно это я и пытаюсь до тебя донести. |
| We agreed to not let each other do exactly this anymore. | Мы договорились, что больше не позволим друг другу делать именно такие вещи. |
| Yet, that's exactly what you had done. | Однако именно это вы и сделали. |
| Which is exactly why we didn't pick that. | Именно поэтому-то мы это и не выбрали. |
| Not until we find out exactly what the Daleks are planning. | Только после того, как мы узнаем, что именно планируют Далеки. |
| They were bound to turn on Sheridan and everybody else and that's exactly what happened. | Рано или поздно, они обязаны были обратиться против Шеридана и всех остальных и именно это и случилось. |
| It's exactly the prize he would covet and the opportunity he needs. | Это именно тот приз, которого он жаждет, и возможность, что ему нужна. |
| Please disregard it because that's exactly what they do to people like you and me. | Пожалуйста, проигнорируйте сказанное, потому что именно это они делают с людьми вроде вас и меня. |
| Your asking me to consider this is exactly the reason why I never, never could. | То, что ты просишь подумать об этом, это именно та причина, почему я бы никогда не смог. |
| And that's exactly what I did. | И именно так я и поступил. |
| Yes, this is exactly what Boris sells. | Да, это именно то, что продает Борис. |
| That's exactly what I did. | То есть это именно то, что я сделал. |
| You're exactly what I asked Julian for. | Ты именно то, о чём я просил Джуллиана. |
| That's exactly what you used to say to Emma. | Это именно то, что обычно ты говорила Эмме. |
| baseball going, and that's exactly what Atlanta... | бейсболу быть, и это именно то, что Атланта... |
| That's exactly what he wants us to do. | Это именно то, чего он от нас ждёт. |
| Audrey is going to be exactly where she belongs... | Одри будет именно там, где ей место. |
| Sitting in a room doing exactly what I say? | Сидеть в комнате и делать именно то, что я говорю? |
| She's exactly who I need to spend the rest of my life with. | Она именно та, с кем мне нужно провести остаток своей жизни. |
| That's exactly the teamwork we'd like to showcase at this year's energy convention. | Именно такие отношения на работе мы хотели продемонстрировать на съезде энергетиков в этом году. |
| That's exactly what I intend to to. | И именно этим я собираюсь заняться. |
| Then when exactly did you receive payment for the tickets? | В таком случае, когда именно вы получили деньги за билеты? |
| The Russian Federation did exactly that for some time, however, then opted to discontinue financing of the relay in March of this year. | Российская Федерация какое-то время делала именно это, однако затем в марте этого года решила прекратить финансирование ретрансляции. |
| More than anything else, I wish to use this opportunity of participating here today to stress exactly that - participation. | Больше всего я хочу использовать эту возможность принять участие в вашей сегодняшней работе для того, чтобы подчеркнуть именно это: участие. |
| That was exactly the intended role of the periodic reports under article 40 of the Covenant. | Именно в этом и заключается основная роль периодических докладов, представляемых в соответствии со статьей 40 Пакта. |