That is exactly what the Chairman wanted and that was why he made his appeal. |
Именно этого и хотел Председатель, и именно поэтому он обратился с этим призывом. |
It is exactly at this level that public involvement is the most meaningful and useful to the public authority. |
Именно на этом уровне участие общественности наиболее целесообразно и полезно для государственного органа. |
In all cases it would be necessary to produce manuals or commentaries to explain exactly what was to be done. |
В любом случае необходимо разработать пособия или комментарии для объяснения того, что именно должно делаться. |
That is exactly where we could test out some of those various ideas and options. |
Именно в ней мы могли бы апробировать некоторые из различных идей и вариантов. |
For that is exactly what we are discussing today. |
Именно этот вопрос мы и обсуждаем здесь сегодня. |
They are exactly what have been lacking with regard to the crisis in the Middle East. |
Именно этого недостает в усилиях по урегулированию кризисов на Ближнем Востоке. |
Her country was willing to provide better statistics, but she asked for guidance about exactly what the Committee wanted. |
Ее страна готова представить улучшенные статистические данные, но она просит сориентировать ее насчет того, что именно желает Комитет. |
That is exactly what happened in Japan last year; corporate restructuring was just the first pass in the revival of stocks. |
Именно это произошло в Японии в прошлом году: реструктуризация корпораций оказалась лишь первым шагом в реанимации фондового рынка. |
The IMF proposed exactly such a mechanism in 2001, and a similar idea has been discussed more recently for the eurozone. |
МВФ предложил именно такой механизм в 2001 году, и похожие идеи обсуждались недавно для еврозоны. |
That is exactly the logic behind NATO's transformation. |
Именно эта логика стоит за трансформацией НАТО. |
But nuance is exactly what is required. |
Однако именно нюансы играют важное значение. |
That may sound obvious, but abandoning price stability is exactly what some European politicians are advocating. |
Это может казаться очевидным, но отказ от поддержания стабильности цен является именно тем, чего желают некоторые европейские политики. |
Pulling away from dictators without trying to take credit for or hijack the revolt was exactly what was required. |
Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось. |
The danger is that this is exactly what China's leaders did. |
Опасность же заключается в том, что руководство Китая именно так и поступило. |
Many financial derivatives were developed for exactly this reason - to allow both financial and non-financial companies to hedge their overall returns. |
Многие производные финансовые инструменты были разработаны именно по этой причине: позволить и финансовым, и нефинансовым организациям страховать их суммарную доходность. |
And this is exactly what the Organization of African Unity (OAU) heads of State are doing right now. |
И именно этим сейчас и занимаются главы государств Организации африканского единства (ОАЕ). |
His statement was intended to wreck the talks, and that was exactly what it did. |
Его заявление было направлено на срыв переговоров, и именно это и случилось. |
Such supply chains enable farmers to produce exactly what the consumers want, and also allow credit to flow. |
Создание таких систем поставок дает возможность фермерам производить именно то, что требуется потребителям, и получать необходимые кредиты. |
Today, the exacerbated situation in Afghanistan and its menacing implications for the region and beyond are exactly what we deserve. |
Сегодня усложнившаяся ситуация в Афганистане и ее угрожающие последствия для региона и за его пределами - это именно то, чего мы заслуживаем. |
Why anthrax exactly, and not some other substance? |
И почему именно спор сибирской язвы, а не какого-либо другого вещества? |
The question then was what exactly that right entailed? |
Таким образом, вопрос стоит так: что именно влечет за собой это право? |
I am asking now exactly what we will be voting on. |
Так вот мой вопрос заключается в том, по какому именно вопросу мы будем голосовать. |
We also need an urgent mission to assess exactly what is required. |
Нам также в срочном порядке нужно направить миссию для оценки того, что именно необходимо. |
I know that that is exactly what they will do. |
Я уверен и знаю, что именно так они и поступят. |
This is exactly what resolution 1397 called for, and we support all of its elements. |
Именно к этому призывает резолюция 1397, и мы поддерживаем все ее положения. |