| Okay, you want me to do what, exactly? | Так что именно тебе нужно от меня? | 
| For what exactly, Mr. Palmer? | За что именно, мистер Палмер? | 
| Mr. Hampton, what exactly is it you do for the Middleton Legal Clinic? | Мистер Хэмптон, чем именно вы занимались в юридической клинике Миддлтона? | 
| And where exactly in Ohio are you from, Laura? | А из какого именно города в Огайо вы родом, Лаура? | 
| What, exactly, are top-level containment measures? | Какие именно меры сдерживания высшего уровня? | 
| We've no reason to suppose that we all ended up in the cases at exactly the same time. | У нас нет причин думать, что всё закончится именно там и тогда. | 
| And what exactly do you think I can do for you? | А что именно я могу сделать для вас, как вы думаете? | 
| But this is exactly what I need to prove to my love that I'm a hero, not a coward. | Но именно это мне и надо, чтобы доказать своей возлюбленной, что я герой, а не трус. | 
| Okay, what exactly was going on when you had this cardiac event? | Ладно, что именно произошло во время этого кардиального эпизода? | 
| And what exactly does that mean, Dragon Warrior? | И что именно значит быть Воином Дракона? | 
| How exactly is Becky supposed to carry us? | Но как именно Бекки нас перенесёт? | 
| What exactly are you doing here, Professor? | Ради чего именно вы здесь, профессор? | 
| Maybe he's supposed to be exactly the way he is. | Может быть, он должен быть именно таким, какой он есть. | 
| So we could be doing exactly what we're supposed to do? | Так мы могли делать именно то, что собирались? | 
| This is exactly what I expected, a crude response | Это именно то, что я ожидается, грубый ответ | 
| He shared the Cuban and Tunisian delegation's interest in knowing exactly what new functions the UNDP Administrator was to perform. | С другой стороны, вместе с делегациями Кубы и Туниса, он хотел бы знать, какими именно новыми функциями будет обладать Администратор ПРООН. | 
| It is quite evident that this is exactly what the Croatian authorities are doing with regard to their latest attack on the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. | Совершенно очевидно, что именно этим занимаются хорватские власти, если принять во внимание их недавнее нападение на территорию Союзной Республики Югославии. | 
| This is exactly what the Philippines have been doing, fully aware that the elimination of child labour is difficult to attain in a developing country. | З. Филиппины проводят именно такую политику, в полной мере отдавая себе отчет в том, что искоренение детского труда в развивающейся стране является нелегкой задачей. | 
| The secretariat explained that this was exactly what was planned in UNICEF financial medium-term plans for the period as a strategy to reduce cash balances. | Секретариат разъяснил, что именно это и было запланировано в финансовых среднесрочных планах ЮНИСЕФ на данный период в качестве стратегии, направленной на сокращение денежной наличности. | 
| But this is exactly a sign of the impact of the rights of the child on the society of today. | Однако именно это свидетельствует о том воздействии, которое оказывают права ребенка на сегодняшнее общество. | 
| What exactly are your old, pathetic friends doing here, Frank? | Что именно твои старые жалкие друзья здесь делают, Фрэнк? | 
| Detective, where exactly do you live? | Детектив, а где именно вы живёте? | 
| And that is exactly what you are supposed to do, too. | И именно это должны делать и вы. | 
| And when exactly was I supposed to do that? | И когда именно я должен был это сделать? | 
| Protocol to inhibit deterioration was administered when exactly? | Когда именно был инициирован протокол для блокировки? |