Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
B. Amendments proposed by the European Union В. Поправки, предложенные Европейским союзом
Second high-level consultative meeting between the European Economic Community and the Argentine Republic, Buenos Aires, October 1987 Второе консультативное совещание на высоком уровне между Европейским экономическим сообществом и Аргентинской Республикой, Буэнос-Айрес (октябрь 1987 года).
It is therefore not surprising that in recent months a number of prominent South African corporations have joined European and other companies in fostering trade and industrial joint ventures with Cuba. Поэтому не удивительно, что в последние месяцы целый ряд крупных южноафриканских корпораций присоединился к европейским и другим компаниям в деле укрепления совместных с Кубой торговых и промышленных предприятий.
Questions were asked about the levels of work at which ITC interacted with its parent organizations as well as its relations with the European Union. Были заданы вопросы о том, на каких уровнях своей работы МТЦ взаимодействует с головными организациями, а также о его отношениях с Европейским союзом.
3.7 It is worth noting that the outer space programme tapped a considerable amount of extrabudgetary resources from Member States and international organizations, particularly the European Space Agency. 3.7 Следует отметить, что в рамках программы в области космического пространства использовался значительный объем внебюджетных ресурсов, предоставляемых государствами-членами и международными организациями, в частности Европейским космическим агентством.
Main cooperation activities are linked with the United Nations and its specialized agencies, the European Union, the Commonwealth and other regional organizations. Наиболее активно Гайана сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, а также Европейским союзом, Британским содружеством наций и другими региональными организациями.
The Charter on groundwater management adopted by the European Economic Community has also made a number of recommendations on how groundwater should be treated. В Хартии рационального использования подземных вод, принятой Европейским экономическим сообществом, также содержится ряд рекомендаций о том, как следует обращаться с подземными водами.
The measures taken would be the first step in the implementation of the action plan of the European Union. Принятые меры стали бы первым шагом на пути к осуществлению плана действий, принятого Европейским союзом.
In so far as UNRWA was concerned, the report concluded that the European Union funds had been disbursed in accordance with the relevant agreements. Что касается БАПОР, то в докладе сделан вывод о том, что средства, предоставленные Европейским союзом, были израсходованы согласно соответствующим соглашениям.
The technology utilized is outmoded and requires the application of new technology to have the refinery meet current European standards; Используемая технология устарела, и для того чтобы этот нефтеперерабатывающий завод отвечал современным европейским стандартам, требуется перейти на новую технологию.
The project at Bokeo, financed by the European Union, also began receiving returnees in 1994 and was being expanded. В рамках проекта в Бокео, финансируемого Европейским союзом, в 1994 году также начался прием репатриантов; были приняты меры по его расширению.
An investors' forum for Central Africa was held in Yaounde (November 1993) together with the European Union and the Centre for Development of Industry. В Яунде (ноябрь 1993 года) совместно с Европейским союзом и Центром по промышленному развитию был проведен форум инвесторов для Центральной Африки.
As the European Union solemnly declared in Messina on 2 June last, Как было торжественно заявлено Европейским союзом в Мессине 2 июня этого года,
The Summit meeting between the European Union and the United States in Berlin in July this year confirmed our resolve to further strengthen transatlantic relations. Встреча в верхах между Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки в Берлине в июле этого года подтвердили нашу решимость и впредь укреплять трансатлантические отношения.
Obviously, the separatist leaders of ethnic Albanians are less interested in providing young Albanians with modern education, under European standards, than in abusing them for political purposes. Очевидно, что сепаратистские лидеры этнических албанцев гораздо меньше заинтересованы в том, чтобы дать молодым албанцам современное образование, соответствующее европейским стандартам, чем в использовании их в политических целях.
In addition, total contributions of US$ 430,000 were brought by Denmark, the Netherlands, France, the European Union and the United States. Кроме того, взносы на общую сумму 430000 долл. США были предоставлены Данией, Нидерландами, Францией, Европейским союзом и Соединенными Штатами.
Furthermore, it explains France's initiative, taken up in turn by the European Union, to establish a stability pact. Кроме того, этим объясняется инициатива Франции, подхваченная, в свою очередь, Европейским союзом, по разработке пакта стабильности.
Current international cooperation will continue, and plans are under way to expand collaboration with EUMETSAT and the European Space Agency (ESA). Нынешнее международное сотрудничество будет продолжено, и в настоящее время разрабатываются планы по расширению сотрудничества с ЕВМЕТСАТ и с Европейским космическим агентством (ЕКА).
Farms are still considered giant by European standards, a tract of 10,000 hectares being reportedly referred to as modest. По европейским стандартам размеры ферм по-прежнему считаются огромными - так, участок в 10000 гектаров, как сообщается, оценивается как среднее землевладение.
That incident had taken place one month after the alleged incident *referred to by the European Union. Этот инцидент имел место через месяц после якобы имевшего место инцидента, о котором говорится Европейским союзом.
However, the two cities had recently suffered brutal attacks, which posed a serious new challenge for the United Nations and the European Union. Однако эти два города недавно были подвергнуты жестоким нападениям, что ставит новую серьезную задачу перед Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом.
Finally, planning is at an advanced stage for the implementation of a regional fisheries law advisory programme for West Africa, with funding from the European Economic Community. И наконец, уже проделана большая часть работы по планированию осуществления Региональной программы консультативной помощи в области правового режима рыболовства для Западной Африки, финансируемой Европейским экономическим сообществом.
The work plan evolved from statements by the United States, France, Germany, Canada, India, and the European Space Agency. Этот план работы был составлен на основе документов, представленных Соединенными Штатами, Францией, Германией, Канадой, Индией и Европейским космическим агентством.
The Conference aimed at establishing a triple partnership - political, economic and social - between the European Union and the non-EU Mediterranean countries. Целью Конференции было создание трехстороннего партнерства - политического, экономического и социального - между Европейским союзом и средиземноморскими странами, не входящими в ЕС.
A major grant agreement, amounting to US$ 50 million, will be signed with the European Union in June 1996. В июне 1996 года с Европейским союзом будет подписано соглашение о предоставлении значительного объема субсидий в размере 50 млн. долл. США.