Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
However some of the waterways and ports in Hungary fail to meet the European standards. Вместе с тем некоторые водные пути и порты в Венгрии не соответствуют европейским стандартам.
Normalization of relations with the European Union is one of Belarus's priorities. Нормализация отношений с Европейским союзом - один из приоритетов для Республики Беларусь.
An agreement between the European Union and Canada is awaiting ratification. Соглашение между Европейским союзом и Канадой находится в стадии ратификации.
And that is why having regular and structured relationships between NATO and the European Union is so important. И именно поэтому установление регулярных и организационно четко оформленных отношений между НАТО и Европейским союзом имеет столь важное значение.
She accepted the criticisms from Committee members concerning some effects of the agreements between Estonia and the European Union that were inconsistent with the Convention. Она принимает критику членов Комитета в отношении некоторых отрицательных последствий соглашений между Эстонией и Европейским союзом с точки зрения Конвенции.
European official statisticians will therefore have to reconsider their way of collecting data and compiling statistics for EMU purposes. Исходя из этого, европейским официальным статистикам необходимо будет пересмотреть использующиеся ими способы сбора данных и компиляции статистики для целей ЭВС.
Albania considered the rule of law to be a prerequisite for democracy and the overarching objective for full integration with the European Union. Албания считает верховенство права необходимым условием демократии и главной целью, которая должна быть достигнута для полной интеграции с Европейским союзом.
Coordination with the European Audio-visual Observatory. Координация деятельности с Европейским аудиовизуальным исследовательским центром.
Furthermore, Austria had financial constraints and had to fulfil its financial obligations to the European Union. Кроме того, Австрия сталкивается с финансовыми трудностями и должна выполнять свои финансовые обязательства перед Европейским союзом.
We are a member of the African, Caribbean and Pacific Group of States in partnership with the European Union. Мы, в партнерстве с Европейским союзом, являемся членом Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств.
Relations with the European Union have developed quite significantly this year with the coming into force of the Association Agreement of 1 March. Отношения с Европейским союзом развивались довольно успешно в этом году, особенно после вступления в силу Соглашения об ассоциации 1 марта.
Navigational zones classified as class IV by European Union are "non-classified" zones according to the UNECE classification. Зоны плавания, относимые Европейским союзом к классу IV, согласно классификации ЕЭК ООН, являются "неклассифицированными" зонами.
This was an indication of the resolute commitment of the Czech Republic to stand side by side with the European Union on these matters. Это стало свидетельством решительной готовности Чешской Республики к тесному сотрудничеству с Европейским союзом по этим вопросам.
We have also signed free trade agreements with the United States and the European Union. Мы также подписали соглашения о свободной торговле с Соединенными Штатами и Европейским союзом.
Azerbaijan's entry into the Council of Europe and adherence to European conventions and other international legal instruments were an historical and strategic necessity. Вступление Азербайджана в Совет Европы, присоединение к европейским конвенциям и другим международно-правовым документам является исторической и стратегической необходимостью.
With the resolution adopted by the European Parliament on 15 December 2004, negotiations for full membership started on 3 October 2005. После принятия 15 декабря 2004 года европейским парламентом своей резолюции 3 октября 2005 года начались переговоры о полноправном членстве.
A preliminary ministerial meeting between the European Union and the West African regional organization was held in Abuja on 15 October 2000. Предварительная встреча на уровне министров между Европейским союзом и западноафриканской региональной организацией состоялась в Абудже 15 октября 2000 года.
Ecuador also had very fruitful relations with Cuba and very positive experiences in triangular coordination with the European Union. Кроме того, Эквадор установил весьма плодотворные отношения с Кубой и имеет положительный опыт в области трехстороннего сотрудничества с Европейским союзом.
Among medical staff, both doctors and nurses received satisfactory vocational training, in line with the best European traditions. Что касается медработников, то как врачи, так и медсестры проходят вполне удовлетворительную профессиональную подготовку, соответствующую наивысшим европейским нормам.
Bilateral projects have been implemented with the European Space Agency/European Union, Canada, China, Japan and the United States. Осуществлены двусторонние проекты с Европейским космическим агентством/Европейским союзом, Канадой, Китаем, Соединенными Штатами Америки и Японией.
Other bilateral projects with Canada, France and Japan, and with the European Union have been implemented in recent years. В последние годы осуществляются двусторонние проекты с Канадой, Францией, Японией и Европейским союзом.
He was surprised that the European Union had submitted a draft resolution which would not enjoy consensus. Поэтому у Катара вызывает удивление представленный Европейским союзом проект резолюции, в отношении которого консенсус сформировать не удастся.
If she succeeds, she will emerge as the first great European leader of the twenty-first century. Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века.
Of particular importance to us is the Euro-Mediterranean partnership launched in 1995 by the European Union in Barcelona. Особое значение для нас имеет евро-средиземноморское партнерство, инициированное в 1995 году Европейским союзом в Барселоне.
Thus, Japan remains broadly credible, at least relative to the US and the European Union. Таким образом, Япония по-прежнему пользуется широким доверием, по крайней мере по сравнению с США и Европейским Союзом.