Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
The agreement entered into with the European Union for the transfer of suspected pirates on 14 July 2011 shall be deemed to have been made under subsection (1). З) Соглашение с Европейским союзом от 14 июля 2011 года о переводе лиц, подозреваемых в пиратстве, считается заключенным в соответствии с подразделом (1).
The secretariat reported on the outcomes of a workshop organized by the European ECO Forum in Vienna on 14 and 15 May 2012, which had evaluated the efficiency of the compliance mechanism under the Convention. Секретариат сообщил об итогах рабочего совещания, организованного Европейским Эко-Форумом в Вене 14 и 15 мая 2012 года, на котором была проведена оценка эффективности механизма соблюдения в рамках Конвенции.
They suggested demonstrating at the launch of the second Assessment its close link to the Europe's Environment Assessment of Assessments prepared by the European Environment Agency. Они предложили продемонстрировать во время официального представления второй Оценки ее тесную связь с Европейской оценкой экологических оценок, подготовленной Европейским агентством по окружающей среде.
He blamed, inter alia, an unfavourable export market for cashew nuts, the suspension of a fishing agreement with the European Union and an overall slowdown in economic activity in the country for the financial challenges being faced by the de facto authorities. Среди причин финансовых проблем, с которыми сталкиваются фактические власти, он назвал неблагоприятное положение на рынке экспорта орехов кешью, приостановление действия соглашения о рыболовстве с Европейским союзом и общее замедление экономической деятельности в стране.
UNEP, in partnership with the European Environment Agency, is implementing a project funded by the Government of the United States of America to strengthen information in support of environmental protection and sustainable management of natural resources in Morocco. В партнерстве с Европейским агентством по окружающей среде ЮНЕП осуществляет финансируемый правительством Соединенных Штатов Америки проект по укреплению информационного обеспечения природоохранной деятельности и устойчивого управления природными ресурсами в Марокко.
The engagement with the private sector will then focus on specific challenges faced by small and medium-sized enterprises in developing countries, within the framework of a project funded by the European Union. Работа с частным сектором будет сосредоточена на решении конкретных проблем, с которыми сталкиваются малые и средние предприятия в развивающихся странах, в рамках проекта, финансируемого Европейским союзом.
A positive development was the establishment by the European Union of a Joint Resettlement Programme, with a view to increasing the resettlement intake for targeted refugee populations and vulnerable groups, including in emergency situations. Позитивным событием явилось создание Европейским союзом Совместной программы переселения с целью увеличения числа переселяемых лиц в интересах адресного населения беженцев и уязвимых групп, в том числе в чрезвычайных ситуациях.
On 14 July 2011, Mauritius entered into an agreement with the European Union defining the conditions and modalities for the transfer of suspected pirates and any seized property. 14 июля 2011 года Маврикий заключил соглашение с Европейским союзом, в котором определяются условия и порядок передачи подозреваемых в пиратстве и всего захваченного имущества.
The Chairperson reported that he had participated in the celebration of the twentieth anniversary of the Convention organized by the OHCHR Brussels office, the European Parliament and civil society. Председатель отмечает, что он принял участие в мероприятиях, посвященных двадцатой годовщине Конвенции, которые были организованы Бюро УВКПЧ в Брюсселе, Европейским парламентом и гражданским обществом.
Mr. Corazza said that the cooperation agreement concluded between Switzerland and the European Union in 2012 had been motivated by the background of globalization and the prevalence of cross-broader anti-competitive practices. Г-н Корацца заявил, что соглашение о сотрудничестве между Швейцарией и Европейским союзом было заключено в 2012 году на фоне процесса глобализации и многочисленных случаев трансграничной антиконкурентной практики.
The focus is on three strategic topics: further progress on launchers, next financial commitment to the International Space Station and the enhancement of the relation between ESA and the European Union. В центре внимания три стратегические темы: дальнейший прогресс в создании средств выведения, обязательство по дальнейшему финансированию Международной космической станции и укрепление отношений между ЕКА и Европейским союзом.
It also supports the development of multilateral regulations that ensure the long-term sustainability of outer space activities, such as the European Union proposal for a code of conduct governing the activities of States in outer space. Она также поддерживает разработку многостороннего регламента, способного обеспечить долгосрочную устойчивость космической деятельности, например предложенного Европейским союзом кодекса поведения, регулирующего космическую деятельность принявших его государств.
New Caledonia has continued to strengthen its ties with the European Union, with which it holds the status of associated territory as conferred by the Treaty of Rome. Новая Каледония продолжает укреплять свои связи с Европейским союзом и имеет при нем статус ассоциированной территории, предоставленный в соответствии с Римским договором.
Following a recommendation by the Board of Auditors, an independent peer review of UNHCR's investigation function was carried out by the European Anti-Fraud Office (OLAF) in December 2013. В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров, в декабре 2013 года Европейским отделением по борьбе против мошенничества (ЕОБПМ) был проведен независимый экспертный обзор функции УВКБ по расследованию.
In September 2014, in conjunction with the World Bank, UNDP, the European Union and the Government of Belgium, the Office will convene a meeting on regional approaches to development in the Great Lakes region. В сентябре 2014 года, совместно с Всемирным банком, ПРООН, Европейским союзом и правительством Бельгии Канцелярия созовет совещание, посвященное региональным подходам к развитию в районе Великих озер.
During the reporting period, in cooperation with Italy, Chile, the Philippines, Thailand and the European Union, OHCHR organized a series of global and regional events on "moving away from the death penalty". В течение отчетного периода в сотрудничестве с Италией, Таиландом, Филиппинами, Чили и Европейским союзом УВКПЧ организовало ряд глобальных и региональных мероприятий, посвященных теме «Отказ от смертной казни».
A project is currently under development by the Government of Lebanon for funding by the European Union that will include a component on the sound management of recovered wastes. В настоящее время правительство Ливана разрабатывает проект финансирования этих работ Европейским союзом, который будет предусматривать компонент деятельности по рациональному удалению отходов, собранных после разлива нефти.
The Committee noted the establishment of a space surveillance and tracking support framework by the European Union to support the networking and operations of space surveillance and tracking assets. Комитет отметил создание Европейским союзом механизма поддержки космического наблюдения и слежения для содействия сетевому взаимодействию и операциям средств космического наблюдения и слежения.
The higher output is a result of greater awareness of logistics procedures and access to funding from the European Union to support the requests Более высокий показатель объясняется повышением осведомленности о процедурах материально-технического обеспечения и выделением Европейским союзом средств на цели выполнения этих просьб
This could have an impact on the functioning of the state institutions and their ability to meet all of their obligations, including those relevant for the European Union and NATO. Это может сказаться на функционировании государственных институтов и их способности выполнять все свои обязательства, в том числе перед Европейским союзом и Организацией Североатлантического договора.
The most extensive part of the judgement concerned the standard of review, that is, the level of scrutiny that should be applied with respect to the implementation by the European Union of Security Council listing decisions. Самая объемная часть решения касалась стандартов обзора, а именно степени тщательности проверки, которую следует проводить перед осуществлением Европейским союзом решений Совета Безопасности о включении в перечень.
UNSOM has instruction from the United Nations to align closely, among others, with AMISOM, IGAD, the European Union and other regional, bilateral and multilateral partners. МООНСОМ имеет указания от Организации Объединенных Наций тесно взаимодействовать, в частности, с АМИСОМ, ИГАД, Европейским союзом и другими региональными, двусторонними и многосторонними партнерами.
We urge the Commission, in consultation with ECOWAS, the United Nations, the European Union and other international partners to accelerate the implementation of this strategy. Мы настоятельно призываем Комиссию, в консультации с ЭКОВАС, Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом и другими международными партнерами, ускорить осуществление этой стратегии.
In this regard, the Council welcomes the continued advisory and logistical support provided by the United States as well as funding provided by the European Union. В этой связи Совет приветствует продолжающуюся консультативную и материально-техническую поддержку, обеспечиваемую Соединенными Штатами, равно как и финансирование, выделяемое Европейским союзом.
A total of nine workshop presentations were made by Argentina, China, the Russian Federation and the United States of America, as well as by the European Space Agency. З. В ходе практикумов в общей сложности девять докладов были представлены Аргентиной, Китаем, Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки, а также Европейским космическим агентством.