Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
The offer of the European Union to play a greater operational role is, likewise, a key development. Одним из ключевых событий является также внесение Европейским союзом предложения играть более заметную оперативную роль.
In that respect, we are deeply disturbed by the return directive issued by the European Union. В этой связи мы глубоко озабочены директивой о возвращении, обнародованной Европейским союзом.
It was so with the Council of Europe, the European Union and the World Trade Organization. Так обстоит дело с Советом Европы, Европейским союзом и Всемирной торговой организацией.
The visits have shown that the convicts' conditions of detention are in keeping with European standards. В процессе посещения выяснилось, что условия содержания осужденных отвечают европейским стандартам.
The above statistics had been confirmed by the European Committee for the Prevention of Torture following its latest periodic monitoring visit in September 2007. Вышеуказанные статистические данные были подтверждены Европейским комитетом по предупреждению пыток после последней периодической инспекции в сентябре 2007 года.
Nevertheless, it wished to clarify the European Union's interpretation of certain aspects of the draft resolution. Вместе с тем он хотел бы пояснить некоторые аспекты толкования проекта резолюции Европейским союзом.
What I needed was a ratholr with a European passport. Мне нужно подставное лицо с европейским паспортом.
Regional engagement is primarily through the Indian Ocean Commission and IGAD and the supporting European Union-funded programmes. Взаимодействие на региональном уровне осуществляется главным образом через Комиссию по Индийскому океану и МОВР и оказывающие поддержку программы, финансируемые Европейским союзом.
Germany actively supports European Union seminars for young diplomats on disarmament and non-proliferation matters. Германия активно поддерживает проводимые Европейским союзом семинары для молодых дипломатов по вопросам разоружения и нераспространения.
UNODC further strengthened the exchange of information with the European Union and engaged in regular policy dialogue. ЮНОДК продолжало расширять обмен информацией с Европейским союзом и поддерживало с ним регулярный диалог по вопросам политики.
Some policies adopted within the European Union directly affect the employment and/or employability of older persons. Ряд решений, принятых Европейским союзом, непосредственно затрагивает вопросы занятости и/или трудоспособности пожилых людей.
Every year about 50 million tonnes of coal is transported on European inland waterways. Ежегодно по европейским внутренним водным путям перевозится порядка 50 млн. т угля.
Financing of this section was provided by the European Investment Bank and the Romanian Government (State budget). Финансирование этого железнодорожного участка было обеспечено Европейским инвестиционным банком и правительством Румынии (из государственного бюджета).
It is clear that the sanctions imposed by the European Union on Syria from the onset of the crisis are fundamentally illegal and unlawful. Вполне очевидно, что санкции, введенные Европейским союзом в отношении Сирии с начала кризиса, являются полностью незаконными.
In addition, the Commission has proposed better targeting of European Union funds to support Roma integration. Кроме того, Комиссия предложила повысить степень целенаправленности выделяемых Европейским союзом средств в поддержку интеграции рома.
The transfer agreement between the European Union and Mauritius became fully operational in June 2012. В июне 2012 года полностью вступило в силу соглашение о передаче между Европейским союзом и Маврикием.
In addition to the sanctions described above, Norway has implemented the restrictive measures against Libya imposed by the European Union. В дополнение к санкциям, изложенным выше, Норвегия применяет ограничительные меры в отношении Ливии, введенные Европейским союзом.
The reports were the result of a year-long study during which the Special Rapporteur liaised closely with the European Union. Эти доклады стали итогом продолжавшегося целый год исследования, в ходе которого Специальный докладчик поддерживал тесные контакты с Европейским союзом.
UNDP continues to deliver a significant part of its electoral assistance activities within the formal framework of its partnership with the European Union. ПРООН продолжает осуществлять значительную часть своей деятельности по оказанию помощи в проведении выборов в официальных рамках своего партнерства с Европейским союзом.
In this initiative, the Institute cooperates with the Climate and Development Knowledge Network and the European Climate Foundation. В рамках этой инициативы Институт сотрудничает с Сетью знаний «Климат и развитие» и Европейским климатическим фондом.
UNOCI participated in rehabilitation projects financed by the World Bank, the European Union and Germany. ОООНКИ участвовала в проектах восстановительных работ, финансируемых Всемирным банком, Европейским союзом и Германией.
The integrated border management assessment recently completed by the European Union is expected to contribute to this exercise. Следует надеяться, что комплексная оценка системы пограничного контроля, проведенная недавно Европейским союзом, будет способствовать реализации этой инициативы.
From 4 to 8 March, he held consultations with the European Union, CPLP and the Government of Portugal. С 4 по 8 марта он провел консультации с Европейским союзом, СПЯС и правительством Португалии.
However, that model was not applicable to other jurisdictions, because the special relationship between Switzerland and the European Union. В то же время в силу особых отношений между Швейцарией и Европейским союзом эта модель неприменима к другим юрисдикциям.
The European Union made some revisions. Несколько поправок были внесены Европейским союзом.