The European Mortgage Federation is another organization which provides information on 35 European countries in total regarding recent developments in housing and mortgage markets in Europe. |
Европейская ипотечная федерация является еще одной организацией, которая представляет информацию в общей сложности по 35 европейским странам в отношении тенденций на рынках жилья и ипотеки в Европе. |
The most important event was the signature of the European Cooperating State agreement with the European Space Agency in Prague on 24 November 2003. |
Самым важным событием стало подписание 24 ноября 2003 года в Праге Соглашения о европейском сотрудничающем государстве с Европейским космическим агентством. |
In its previous report the Mechanism mentioned that this company is said to be the European representative of the East European Shipping Corporation. |
В своем предыдущем докладе Механизм сообщил, что эта компания, по имеющимся сведениям, является европейским представителем «Ист юропиэн шиппинг корпорэйшн». |
Ownership and responsibility are important principles of the European Union Strategy for Africa, adopted by the European Council in December 2005. |
Участие и ответственность - важные принципы новой стратегии Европейского союза, разработанной в интересах Африки, которая была принята Европейским советом в декабре 2005 года. |
He sincerely hopes to increase his cooperation with the relevant European institutions, particularly the European Parliament. |
Он хотел бы укреплять свое сотрудничество с соответствующими европейскими учреждениями, в частности с Европейским парламентом. |
The European Council reaffirmed that the future of the Western Balkans lies within the European Union. |
Европейский совет вновь подтвердил, что будущее Западных Балкан неразрывно связано с Европейским союзом. |
The European Organization for Nuclear Research and joint research projects organized by the European Union were cited as examples. |
В этой связи в качестве примеров были упомянуты Европейская организация ядерных исследований и совместные исследовательские проекты, организуемые Европейским союзом. |
In addition, the European Parliament is proposing to declare 1999 "European year to combat violence against women". |
Кроме того, Европейский парламент предлагает объявить 1999 год "Европейским годом борьбы против насилия в отношении женщин". |
The European Committee for Standardisation has elaborated certain European standards for swap bodies. |
Некоторые европейские стандарты для съемных кузовов были разработаны Европейским комитетом по стандартизации. |
The initiative is financed by the European Social Fund and has the goal of implementing tasks elaborated within the European Employment Strategy. |
Эта инициатива финансируется Европейским социальным фондом и имеет целью осуществление задач, предусмотренных в Европейской стратегии в области занятости. |
The European Security Strategy, adopted by the European Council in December, highlights the importance of work against WMD. |
Стратегия европейской безопасности, принятая в декабре Европейским советом, отмечает важность работы против ОМУ. |
The Ukrainian side reiterates its commitment to the European course, European values, and the international obligations undertaken. |
Украинская сторона вновь заявляет о своей приверженности европейскому курсу, европейским ценностям и взятым на себя международным обязательствам. |
The large number of international treaties concluded by the European Union forms part of European Union law. |
Большое число международных договоров, заключенных Европейским союзом, составляет часть законодательства Европейского союза. |
Surrender between member States of the European Union is now governed by the European Arrest Warrant. |
Выдача между государствами - членами Европейского союза в настоящее время регулируется Европейским ордером на арест. |
The proposal will require approval by the Council of the European Union, following consultations with the European Parliament. |
Это предложение должно быть утверждено Советом Европейского союза после консультаций с Европейским парламентом. |
UNHCR will also initiate cooperation with the European Union to address statelessness in- and outside the European Union. |
УВКБ будет также налаживать сотрудничество с Европейским союзом для решения проблем безгражданства в Европейском союзе и за его пределами. |
The European Parliament proposed in 2008 that 2011 be designated the European Year of Volunteering. |
В 2008 году Европейский парламент предложил объявить 2011 год Европейским годом добровольческого движения. |
All members attend training courses abroad organised by the European Union and regularly participate in European Union meetings on combating fraudulent documents. |
Все члены этой Группы проходят учебную подготовку за рубежом, организуемую Европейским союзом, и на регулярной основе участвуют в совещаниях Европейского союза по вопросам борьбы с поддельными документами. |
Prisons now meet most European standards for prisoners, but security remains below European standards |
В настоящее время условия содержания заключенных в тюрьмах соответствуют большинству европейских стандартов, однако уровень безопасности по-прежнему ниже того, который предусмотрен согласно европейским стандартам |
As Georgia aims to approach European standards, it is useful to look at the fundamental European legal text, the first to recognize housing, of the European Social Charter. |
Поскольку Грузия стремится приблизиться к европейским стандартам, целесообразно рассмотреть Европейскую социальную хартию, являющуюся основополагающим европейским правовым документом, в котором впервые признается концепция социального жилья. |
Europe was a major actor in the field of space activities, with important programmes being implemented by European States, the European Union and the European Space Agency (ESA). |
Европа весьма активно участвует в космической деятельности: крупные программы осуществляются европейскими государствами, Европейским союзом и Европейским космическим агентством (ЕКА). |
2010 has been declared by the European Parliament and the Council of the European Union as the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion. |
2010 год был провозглашен Европейским парламентом и Советом Европейского союза Европейским годом борьбы с бедностью и социальной изоляцией. |
The parties intend to develop their relations with the European Union, as European States which respect European values and standards, and confirm their commitment to the consistent implementation of democratic and market-oriented reforms. |
Стороны намерены развивать свои отношения с Европейским Союзом как европейские государства, уважающие европейские ценности и стандарты, а также подтверждают свою приверженность последовательному проведению демократических и рыночных реформ. |
Close cooperation and coordination of inspection activities at European Union installations by the European Atomic Energy Community and IAEA constitute an effective and efficient tool with which to apply safeguards in European Union member States in respect of their international non-proliferation obligations. |
Тесное сотрудничество и координация в проведении Европейским сообществом по атомной энергии и МАГАТЭ инспекционной деятельности на установках в Европейском союзе создают условия для эффективного и действенного применения в государствах-членах Европейского союза гарантий выполнения их международных обязательств в сфере нераспространения. |
Meanwhile, a large number of readmission agreements have been concluded both between the European Union and Central European countries and among Central European countries. |
Тем временем было заключено большое число соглашений о повторном приеме между Европейским союзом и странами Центральной Европы и между самими центральноевропейскими странами. |