His delegation looked forward to closer cooperation with the European Union on industrial modernization, under a project to be launched in 2011. |
Его делегация рассчитывает на более тесное сотруд-ничество с Европейским союзом в области модер-низации промышленности в рамках проекта, начало осуществления которого намечено на 2011 год. |
Portugal stood ready to continue helping Sierra Leone, both bilaterally and with the European Union, to combat those problems. |
Португалия готова продолжать оказывать помощь Сьерра-Леоне в борьбе с этими проблемами, как на двусторонней основе, так и совместно с Европейским союзом. |
The troop allowances for troop contributors to AMISOM are currently being funded by the European Union. |
Выплата денежного довольствия военнослужащим из стран, предоставляющих войска в состав АМИСОМ, в настоящее время финансируется Европейским союзом (ЕС). |
Unlike emerging markets during typical economic crises, the European emerging economies were generally able to implement quite large macroeconomic stimulus packages, especially fiscal expansions. |
В отличие от развивающихся рынков в ходе типичных экономических кризисов, европейским странам с формирующейся экономикой в целом удалось реализовать весьма масштабные программы макроэкономического стимулирования, особенно в части бюджетной экспансии. |
For example, national courts in Asia have cited rulings by the Inter-American or the European courts of human rights. |
Так, национальные суды в Азии в своих решениях неоднократно ссылались на постановления, вынесенные межамериканским и европейским судами по правам человека. |
It was hoped that negotiations supported by the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe would provide solutions for all Balkan war refugees. |
Есть надежда, что в ходе переговоров, поддерживаемых Европейским союзом и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, будет найдено решение проблемы для всех балканских военных беженцев. |
A recent European Union survey of discrimination in 27 countries found high levels of racist crime and victimization reported by minority ethnic groups. |
В недавно проведенном Европейским союзом исследовании дискриминации в 27 странах отмечены высокие уровни преступности и виктимизации по расовому признаку, о которых сообщают группы этнических меньшинств. |
Agreement with European Union on engagement in multi-donor trust funds |
Заключено соглашение с Европейским союзом об участии в многосторонних донорских целевых фондах |
Further joint funding by DFID and the European Union is available to refurbish some of the major roads across Saint Helena. |
Дополнительные средства, выделенные на совместной основе министерством и Европейским союзом, пойдут на восстановление ряда основных дорог на острове Святой Елены. |
Significant steps taken by the United States and European Union to allow their corporate enterprises to enter Myanmar should create jobs and stimulate growth. |
Важные шаги, предпринятые Соединенными Штатами и Европейским союзом в целях разрешения их корпорациям начать работу в Мьянме, должны создать рабочие места и стимулировать развитие. |
The Working Group was informed of new activities in this area by the European Union under the Water Framework Directive. |
Рабочая группа была проинформирована о новых видах деятельности, проводимых в этой области Европейским союзом в рамках Рамочной директивы по воде. |
Mr. Piet Steel, Vice-President for European Affairs, Toyota Motor Europe |
г-н Пает Стил, заместитель Президента по европейским делами компании "Тойота Моторс Юроп" |
Vertical policies apply to particular industries, and according to a recent study by the European Union, generally favour manufacturing. |
Вертикальная политика ориентирована на конкретные отрасли и, согласно одному из последних исследований, проведенных Европейским союзом, направлена прежде всего на обрабатывающую промышленность. |
Harmonization of traffic regulations on European waterways |
Ь) Согласование правил плавания по европейским водным путям |
Environmental organizations are also represented in an environmental sub-committee under the committee established for national preparation of European Union (EU) matters. |
Природоохранные организации также представлены в составе Подкомитета по проблемам окружающей среды, действующего в рамках Комитета, учрежденного для национальной подготовки вопросов, связанных с Европейским союзом (ЕС). |
The European Union ban on such airlines has had no effect on the State's behaviour towards them or on their operations. |
Установление Европейским союзом запрета в отношении указанных компаний не повлияло на поведение государства по отношению к ним и в еще меньшей степени сказалось на их функционировании. |
Eurostat considers that data at least from 1995 onwards are needed so that appropriate time series for European aggregates can be calculated. |
Евростат считает, что для обеспечения возможности рассчитать соответствующие динамические ряды по агрегированным европейским показателям требуются данные как минимум начиная с 1995 года. |
Nevertheless, EU-wide infrastructure development programmes continue to be financed mainly by national Governments and long-term lending by the European Investment Bank (EIB). |
Тем не менее программы развития инфраструктуры в масштабах всего ЕС по-прежнему финансируются главным образом правительствами стран и за счет долгосрочных займов, предоставляемых Европейским инвестиционным банком (ЕИБ). |
They constitute a compilation of media reports available on the Internet and cover a wide array of issues mostly relating to European and other Western countries. |
Эти доклады представляют собой компиляцию сообщений средств массовой информации, имеющихся в Интернете, и охватывают широкий комплекс вопросов, относящихся главным образом к европейским и другим западным странам. |
UNODC commenced a joint European Union support programme to Mauritius in 2011 after Mauritius agreed to accept suspected pirates for prosecution. |
В 2011 году, после того как Маврикий согласился принимать подозреваемых в пиратстве лиц для их судебного преследования, ЮНОДК приступило к осуществлению совместной с Европейским союзом программы по предоставлению поддержки Маврикию. |
African economies are engaged in the bilateral liberalization of their trade with European countries, which grant them preferential tariffs. |
Этот процесс, который должен закончиться подписанием уже в 2008 году соглашений о свободной торговле между Европейским союзом и африканскими странами, может не иметь благоприятных последствий для экономики африканских стран. |
This landmark agreement should double European Union aid from current levels to over $80 billion by 2010. |
В результате достижения этого эпохального соглашения объем помощи, предоставляемой Европейским союзом, должен к 2010 году удвоиться по сравнению с нынешним уровнем и превысить 80 млрд. долл. США. |
In this respect, the Decree recalls that European Union conservation and control measures do not apply to non-European Union vessels beyond the territorial sea. |
В этом отношении в указе приводится ссылка на то, что меры по сохранению и контролю, введенные Европейским союзом, не применяются к судам стран, не входящих в Европейский союз, за пределами территориального моря. |
This is true for example of the European Organization for Nuclear Research, the European Centre for Medium-range Weather Forecasts, the European Molecular Biology Laboratory and the 1975 Convention for the Establishment of a European Space Agency. |
Именно так обстоит дело в случае с Европейской организацией ядерных исследований, Европейским центром среднесрочных прогнозов погоды, Европейской лабораторией молекулярной биологии и Конвенцией об учреждении Европейского космического агентства 1975 года. |
European Professional Club Rugby (EPCR) is the governing body and organiser of the two major European rugby union club tournaments: the European Rugby Champions Cup and the European Rugby Challenge Cup. |
Европейское профессиональное клубное регби (англ. European Professional Club Rugby, EPCR) - организация, осуществляющая руководство двумя европейскими клубными турнирами по регби - Кубком европейских чемпионов и Европейским кубком вызова. |