Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
In that context, I would like to highlight the important measures recently taken by the European Union as referred to previously by my French colleague. В этом контексте я хотел бы особо отметить те важные меры, которые были приняты в последнее время Европейским союзом и о которых уже говорил мой французский коллега.
Like the Euro-Mediterranean agreements, the European Union - South Africa agreement applies to RBPs only insofar as they may affect trade between the parties. Подобно евро-средиземноморским соглашениям, соглашение между Европейским союзом и Южной Африкой применяется к ОДП лишь в той мере, в какой такая практика может затрагивать взаимную торговлю сторон.
Support initiatives such as the African Peace Facility fund set up by the European Union (to help develop African Union crisis management capabilities) should be further encouraged. Следует еще больше поощрять такие инициативы по поддержке, как Фонд содействия миру в Африке, созданный Европейским союзом (с тем чтобы содействовать развитию потенциала Африканского союза по регулированию кризисов).
Under article 8 of the Commission's terms of reference, European countries non-members of the United Nations admitted to take part in UNECE work are also welcome to participate. В соответствии со статьей 8 Круга ведения Комиссии принять участие в работе Конференции предлагается также европейским странам, не являющимся членами Организации Объединенных Наций, но имеющим право участвовать в работе ЕЭК ООН.
The Office also started a two-year multi-city study of quantities and financing of illicit drug consumption in collaboration with the European Centre for Social Welfare Policy and Research. В сотрудничестве с Европейским центром по политике и исследованиям в области социального обеспечения Управление приступило также к проведению двухлетнего исследования на базе нескольких городов по вопросу об объемах и финансировании потребления запрещенных наркотиков.
The purpose of the Road Safety Charter is to integrate civil society into the endeavour to reach the European Union target of halving the number of road deaths by 2010. Цель Хартии безопасности дорожного движения заключается в том, чтобы обеспечить участие гражданского общества в усилиях, направленных на достижение поставленной Европейским союзом цели по снижению вдвое к 2010 году количества людей, погибающих в результате дорожно-транспортных происшествий.
The frequently documented examples of double standards and hypocrisy shown by the European Union and the United States on human rights would not lead to genuine cooperation. Использование Европейским союзом и Соединенными Штатами двойных стандартов и проявление ими лицемерия в вопросах прав человека, примеры чего нередко имеют документальное подтверждение, не приведут к налаживанию подлинного сотрудничества.
According to the European Treaty extradition applies only to crimes that have a maximum punishment of at least a year in prison and a minimum of four months. В соответствии с Европейским договором процедура выдачи применяется лишь в отношении преступлений, которые влекут за собой максимальное наказание в виде лишения свободы по крайней мере сроком на один год и минимум на четыре месяца.
Forestry was to have fallen under a management and systems audit funded by the European Union following negotiations in December 2001 under article 96 of the Cotonou Agreement. По итогам состоявшихся в декабре 2001 года в соответствии со статьей 96 Соглашения Котону переговоров предполагалось, что аудит лесозаготовительной промышленности будет проведен в рамках управленческой и системной проверки, финансируемой Европейским союзом.
In accordance with the commitments it had given to the European Union, Togo placed no restriction on freedom to visit places of detention. Что касается права на беспрепятственное посещение мест заключения, то Того, выполняя обязательства, взятые перед Европейским союзом, никоим образом его не ограничивает.
This reform of the guaranteed minimum wage is part of a broader European social welfare policy aimed at combating social exclusion. Эта реформа системы МГД соответствует проводимой Европейским сообществом политике в сфере социальной защиты, которая направлена, среди прочего, на борьбу с социальным отчуждением.
We have an OSCE option; we have a European Union option. У нас есть вариант с ОБСЕ; у нас есть вариант с Европейским союзом.
The Panel will now focus on the Ministerial Conference of the World Trade Organization and the regional agreements to be negotiated between the European Union and African economic groupings. Теперь Группа будет заниматься вопросами, касающимися Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, и региональными соглашениями, в связи с которыми между Европейским союзом и африканскими экономическими группировками будут проведены соответствующие переговоры.
Progress in the process of Euro-Mediterranean cooperation has been slow but steady since the European Union launched its Euro-Mediterranean initiative in 1995. Прогресс в процессе сотрудничества стран Европы и Средиземноморья замедлился, но является устойчивым после инициирования Европейским союзом своей Евро-средиземноморской инициативы в 1995 году.
Among European countries doing the same are Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Norway, Spain, Sweden and Switzerland. А к европейским странам, применяющим такой же принцип, относятся Бельгия, Дания, Финляндия, Франция, Германия, Италия, Норвегия, Испания, Швеция и Швейцария.
Even though they have their own "cool & freezing" industry, the quality is not yet up to European or American standards. Даже несмотря на то, что у нее есть своя индустрия "охлаждения & замораживания", потому что качество не соответствует европейским и американским стандартам.
The heat pump story in the Exhibition Centre Nuremberg continues with the European Heat Pump Summit from September 9-10, 2009. История тепловых насосов в Выставочном центре Нюрнберга получила новую главу в виде саммита по Европейским тепловым насосам, который будет проведен 9-10 сентября 2009 года.
It is the largest commercial aircraft certified by the European Aviation Safety Agency for steep approach operations, allowing flights at airports such as London City. Является самым большим коммерческим самолётом, сертифицированным Европейским агентством авиационной безопасности для выполнения крутого захода на посадку, что позволяет ему выполнять полёты из таких аэропортов, как Лондон-Сити.
One of NATO's newest members, Lithuania, is taking leadership of a Provincial Reconstruction Team - joining other European nations in contributing to Afghanistan's stability and progress. Один из недавно принятых в НАТО членов, Литва, берет на себя лидерство в Команде по восстановлению провинций - присоединяясь таким образом к другим европейским странам, которые вносят вклад в развитие стабильности и прогресса в Афганистане.
The EU funded research project MERLIN had presented preliminary results of an integrated assessment of European air pollution. с) в рамках финансируемого Европейским союзом научно-исследовательского проекта МЕРЛИН были представлены предварительные результаты комплексной оценки загрязнения воздуха в Европе.
It is worth noting that during the Cold War, America's European allies had similar anxieties about dependency and abandonment, despite their own military capabilities. Следует отметить, что во время холодной войны европейским союзникам Америки были свойственны такие же опасения по поводу зависимости и перспективы остаться без поддержки, несмотря на их собственные военные возможности.
The VV10/VW10 provision seems to be the most appropriate and the closest to what was practised under 2.2.62.1.12.2 of RID/ADR 2007 and the European regulations governing animal material. Положение "VV10/VW10"представляется наиболее адаптированным и близким к той практике, которая применялась согласно пункту 2.62.1.12.2 МПОГ/ДОПОГ 2007 года, и к европейским правилам, касающимся материала животного происхождения.
Furthermore, negotiations are currently under way with the European Union in order to secure funding for education rehabilitation in Mozambique (emergency school reconstruction and supplies). Кроме того, ведутся переговоры с Европейским союзом с целью выделения финансовых средств на восстановление системы образования в Мозамбике (чрезвычайные меры в связи с восстановлением школ и поставками необходимых материалов).
Yet we warmly welcome the consensus between the United States, the Russian Federation, the European Union and other countries finally to act together. Как бы то ни было, мы тепло приветствуем наконец достигнутый между Соединенными Штатами, Российской Федерацией, Европейским союзом и другими странами консенсус по поводу совместных действий.
As seen in Table 2, the number of anti-dumping cases begun by the European Union has declined steadily since 1988. Как видно из таблицы 2, количество возбужденных Европейским союзом дел в связи с нарушением антидемпингового законодательства, неуклонно снижается с 1988 года.