His country was committed to cooperating with the European Union and the wider international community for the advancement of women in all spheres. |
Мальта готова сотрудничать с Европейским союзом и международным сообществом в целом в деле улучшения положения женщин во всех областях. |
The European Union's country-specific draft resolution was anathema to the work of the Committee and ignored the positive developments in Myanmar. |
Представленный Европейским союзом проект резолюции по одной стране совершенно не соответствует деятельности Комитета и не учитывает положительные изменения в Мьянме. |
Cyprus implements sports programmes with the European Union. |
Кипр осуществляет спортивные программы совместно с Европейским союзом. |
The Euromed Barcelona process provides a framework for dialogue between the European Union and its Mediterranean partners. |
Барселонский евро-средиземноморский процесс обеспечивает основу для диалога между Европейским союзом и его средиземноморскими партнерами. |
Compared with trade between the SPECA countries and the European Union, trade with China remains limited. |
По сравнению с торговлей между странами СПЕКА и Европейским союзом торговля с Китаем по-прежнему является ограниченной. |
Talks between the Government and the European Union over a new fisheries agreement began on 6 February. |
6 февраля начались переговоры между правительством и Европейским союзом в отношении нового соглашения о рыболовстве. |
Other current or planned modernization work, some of it financed by the European Union, was described in the written replies. |
В письменных ответах описываются другие текущие или запланированные работы по модернизации, некоторые из которых финансируются Европейским союзом. |
Several prison visits had also been made by the European Committee for the Prevention of Torture, which had likewise noted significant improvements in conditions. |
Несколько посещений тюрем были также осуществлены Европейским комитетом по предотвращению пыток, который также отметил существенные улучшения условий содержания. |
Furthermore, European Union resources had been earmarked for the integration of the Roma population. |
Кроме того, предусмотрено выделение средств Европейским союзом для обеспечения интеграции населения рома. |
China has also held joint scientific missions with the European Space Agency (ESA). |
Китай также предпринимает совместные научные миссии с Европейским космическим агентством (ЕКА). |
A team of experts has been recruited by the European Agency for Reconstruction to assist with the implementation of the case management information system. |
Европейским агентством по реконструкции нанята группа экспертов для оказания помощи во внедрении системы информации об административном управлении производством. |
The revenue from fishing licences has been affected by delays in negotiating a new fishing agreement with the European Union. |
На объеме поступлений от рыболовных лицензий отрицательно сказались задержки с согласованием нового рыболовного соглашения с Европейским союзом. |
The first example highlights a structure in which small producers in Madagascar are connected via an exporter to European supermarket chains. |
Первый пример касается структуры, в рамках которой мелкие производители на Мадагаскаре получают доступ к европейским сетям супермаркетов через экспортера. |
The project is partly financed by the European Union and is based on cooperation with Sweden, Denmark, Iceland and Ireland. |
Этот проект, частично финансируемый Европейским союзом, осуществляется при сотрудничестве Швеции, Дании, Исландии и Ирландии. |
The European Union's conditionality policy leverage has remained the sole effective mechanism compelling Serbia to meet its international obligations. |
Проводимая Европейским союзом политика обусловленности по-прежнему являлась единственным эффективным механизмом, побуждающим Сербию к выполнению ее международных обязательств. |
The Economic Partnership Arrangements (E-PAs) with the European Union can be important for beneficiary LDCs. |
Соглашения об экономическом партнерстве (СЭП) с Европейским союзом могут иметь важное значение для получающих помощь НРС. |
The European Chemical Agency (2007) has published guidance on identification of SVCH. |
Европейским агентством по химическим веществам (2007) опубликовано руководство по выявлению ВВСО. |
European Chemical Agency (2007) has published guidance with regard to using monitoring data from field studies. |
Европейским агентством по химическим веществам (2007) опубликовано руководство в отношении использования данных мониторинга по результатам полевых исследований. |
Given the breadth of this cooperation in the field, the importance of regular and sustained engagement with the European Union is essential. |
С учетом широкой сферы охвата этого сотрудничества на местах регулярное и стабильное взаимодействие с Европейским союзом играет весьма важную роль. |
To assist in our work in Chad, we developed innovative partnership arrangements with the European Union. |
В интересах проведения нашей деятельности в Чаде мы установили новаторские партнерские отношения с Европейским союзом. |
The Czech Republic has remained a country with a very low incidence of HIV/AIDS in the European and global contexts. |
По европейским и глобальным меркам, показатель распространения ВИЧ/СПИДа в Чешской Республике остается весьма низким. |
Partnership between the European Union, the United States, Japan, China, India and the Group of 77 countries is essential. |
Важно развивать партнерские отношения между Европейским союзом, Соединенными Штатами Америки, Японией, Китаем, Индией и странами Группы 77. |
The Network closely monitors the implementation of social policy coordination by the European Union. |
Сеть тщательно следит за осуществлением Европейским союзом мер по координации социальной политики. |
In this area, IDB is collaborating with a European Union project. |
Этот проект осуществляется МБР в тесном сотрудничестве с проектом, осуществляемым Европейским союзом. |
Negotiations between Ukraine and the European Union on a free trade agreement have also begun. |
Начались также переговоры между Украиной и Европейским союзом о заключении соглашения о свободной торговле. |