Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
The CHAIRPERSON said a draft resolution had been circulated by the European Union (EU) concerning the term of office of the External Auditor. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Европейским союзом (ЕС) распространен проект резолюции о сроках пребывания в должности Внешнего ревизора.
A number of projects were implemented within the framework of the European Union's 1991 TACIS programme. Ряд проектов был реализован в рамках программы ТАСИС, принятой Европейским союзом в 1991 году.
Building on the grounds laid down in 2004, the Special Representative pursued her efforts to strengthen cooperation with the European Union. Продолжая работу, начатую в 2004 году, Специальный представитель содействовала укреплению сотрудничества с Европейским союзом.
This work is closely related to projects financed by the Nordic Council of Ministers and the European Union (EU). Эта работа тесно связана с проектами, финансируемыми Советом министров стран Северной Европы и Европейским союзом (ЕС).
4 There may be a limit to how many ERUs could help European countries comply with their caps. 4 Количество ЕСВ, которые могут помочь европейским странам выполнить установленные для них лимиты, может быть ограничено.
The latter efforts have been undertaken in close collaboration with the European Union (see para. 46). Усилия в этой области предпринимаются в тесном сотрудничестве с Европейским союзом (см. пункт 46).
The conclusion of the negotiations will establish a comprehensive formal contractual relationship between the European Union and Bosnia and Herzegovina. По завершении этих переговоров между Европейским союзом и Боснией и Герцеговиной будут установлены всесторонние официальные договорные взаимоотношения.
The Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Economic Community and the Republic of San Marino entered into force on 28 March 2002. 28 марта 2002 года вступило в силу Соглашение о сотрудничестве и таможенном союзе между Европейским экономическим сообществом и Республикой Сан-Марино.
The signing of the memorandum of understanding on energy cooperation with the European Union would be equally beneficial in that regard. В этой связи подписание с Европейским союзом меморандума о взаимопонимании и сотрудничестве в области энергетики также будет выгодным шагом.
We also commend the support provided by the United States and the European Union for the mediation efforts. Мы также с признательностью отмечаем ту поддержку, которая была оказана посредническим усилиям Соединенными Штатами и Европейским союзом.
Throughout the negotiations, Malta worked closely with the European Union to include concrete plans and targets in the plan of action. В ходе переговоров Мальта тесно сотрудничала с Европейским союзом, добиваясь включения конкретных планов и целей в План выполнения решений.
We understand, again, that most of the pain is being borne by our European friends. Повторю, что мы понимаем, что основное бремя приходится нести нашим европейским друзьям.
Only as a stable region in which common problems were solved jointly could Yugoslavia count on drawing closer to the European Union. Только при наличии стабильности региона, в котором общие проблемы решаются сообща, Югославия может рассчитывать на сближение с Европейским союзом.
Croatia was fully committed to the Stabilization and Association Agreement it had signed with the European Union. Хорватия всецело привержена Соглашению о стабилизации и ассоциированном членстве, которое она подписала с Европейским союзом.
Although primarily a political measure, that was also an important economic agreement introducing free trade between Croatia and the European Union. Будучи прежде всего политическим шагом, этот документ является также важным экономическим соглашением, обеспечивающим свободную торговлю между Хорватией и Европейским союзом.
CIECA is affiliated with the European Transport Safety Council. МКЭВ ассоциирован с Европейским союзом по безопасности на транспорте.
In that context, he welcomed progress in ratification of the Stabilization and Association Agreement between his Government and the European Union. В этом контексте он приветствует прогресс в деле ратификации Соглашения о стабилизации и ассоциированном членстве между правительством его страны и Европейским союзом.
However, concerns about the draft resolution expressed by the European Union in previous years still stood. Вместе с тем, озабоченности, выраженные Европейским союзом по поводу данного проекта резолюции в предыдущие годы, по-прежнему сохраняются.
It is expected that the Council and the European Parliament will adopt the new programme mid 2002. Ожидается, что эта новая программа будет утверждена Советом и Европейским парламентом в середине 2002 года.
The Structural Indicators requested by the European Council and developed by the Commission should perhaps also be included in this information category. Структурные показатели, запрашиваемые Европейским советом и разработанные Комиссией, возможно, также должны быть отнесены к этой категории информации.
In Europe, we have made significant strides in enhancing our mediation partnership with the European Union, including the Commission. Что касается Европы, то мы добились значительных успехов в укреплении нашего партнерства в деле посредничества с Европейским союзом, включая его Комиссию.
The considerable pledges made by the European Union at the Brussels conference underline the importance we attach to this endeavour. Существенные обещания, данные Европейским союзом во время Брюссельской конференции, подчеркивают ту важность, которую мы придаем этим усилиям.
A model established by the European Union was noted. В качестве примера упоминалась модель, разработанная Европейским союзом.
Most of this takes place in cooperation with other countries, the European Union and the International Atomic Energy Agency. Значительная часть этой деятельности осуществляется в сотрудничестве с другими странами, Европейским союзом и Международным агентством по атомной энергии.
The technical barriers and standards for exported goods and services are among the principal issues in foreign trade with the European Union. Одним из принципиальных вопросов в области внешней торговли с Европейским союзом являются технические барьеры и стандарты на экспортируемую продукцию и услуги.