Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
This has strengthened the functioning of State and Entity institutions and is enabling us to cooperate more successfully with the European Union. Это укрепило функционирование учреждений на государственном уровне и на уровне образований, что позволяет нам успешнее сотрудничать с Европейским союзом.
Among the innovations implemented since last year, the draft notes the European Union's introduction of a draft code of conduct for outer space activities. В числе новаций этого проекта, по сравнению с предыдущим годом, в нем отмечается представление Европейским союзом Кодекса поведения в космической деятельности.
That was stressed in the statement adopted by the European Union on 1 December 2005, World AIDS Day. Это подчеркивалось в заявлении, которое было принято Европейским союзом 1 декабря 2005 года по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом.
Although there are signs of increasing interest in such European controls on food quality, little use is currently being made of them in the Netherlands. Несмотря на наличие признаков растущего интереса к таким европейским механизмам контроля качества пищевых продуктов, эти механизмы не находят широкого применения в Нидерландах.
These measures include the extension by the European Union of duty-free and quota-free market access through the "Everything but arms" initiative for three additional years after graduation. К их числу относятся меры по расширению Европейским союзом беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки на основа осуществления инициативы «Все, кроме оружия» в течение дополнительного трехгодичного периода после перехода в другую категорию.
These smooth transition measures include the extension of duty-free quota-free market access through the "Everything but arms" initiative for at least three additional years after graduation by the European Union. Эти меры по обеспечению плавного перехода включают продолжение - в течение по меньшей мере трех дополнительных лет после выхода - предоставления Европейским союзом в рамках инициативы «Все, кроме оружия» беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки.
Several returns assistance projects are ongoing, including a European Union-funded return and reintegration project in five municipalities providing for the start of the reconstruction of houses. Продолжается осуществление ряда проектов по оказанию помощи возвращающимся лицам, в том числе финансируемого Европейским союзом проекта по возвращению и реинтеграции в пяти муниципальных районах, обеспечивающего финансирование на начальном этапе восстановления жилья.
The IEG could thus provide a complementary function in terms of geographic and programmatic scope to similar work undertaken by CCNR and the European Union. Исходя из этого, МГЭ могла бы выполнять дополнительную функцию с учетом расширенных географических рамок и направления деятельности к аналогичной работе, проводимой ЦКСР и Европейским союзом.
Further, the Regulation has expanded the above-described travel ban and asset freeze measures to include individuals, enterprises and entities particularly designated by the European Union. Кроме того, действие вышеуказанных мер по запрету на поездки и замораживанию активов распространено Положением на физических и юридических лиц и организации, которые непосредственно обозначены Европейским союзом.
The same applies to the European Union - Central America Association Agreement, concluded in 2010, and other economic partnership agreements. То же самое можно сказать о соглашении об ассоциации, заключенном в 2010 году между Европейским союзом и Центральной Америкой, а также о других соглашениях об экономическом партнерстве.
The European Union draft resolution on human rights in Myanmar could negatively affect the attitude of the authorities in the country towards cooperation with all parties. Представленный Европейским союзом проект резолюции о положении в области прав человека в Мьянме может оказать негативное воздействие на проводимый официальными властями Мьянмы курс на открытое взаимодействие со всеми сторонами.
Since 2010, 11 States and the European Union had joined her Government in providing approximately $66 million to the Initiative, assisting more than 120 IAEA member States worldwide. С 2010 года ее правительство, совместно с правительствами 11 других государств и Европейским союзом, выделило около 66 млн. долл. США на цели реализации этой инициативы, в рамках которой помощь была оказана более чем 120 государствам - членам МАГАТЭ во всем мире.
He highlighted the Foundation's efforts aimed at promoting consistent implementation and enforcement of IFRSs - such as the memorandums of understanding reached with IOSCO and the European Securities Markets Authority. Он остановился на деятельности фонда, направленной на поощрение последовательного внедрения и применения МСФО, в том числе на меморандумах о договоренности, подписанных с МОКЦБ и Европейским управлением по надзору за рынком ценных бумаг.
Of the 16 Common Security and Defence Policy missions deployed by the European Union in 2013, 70 per cent had at least one gender adviser or trainer. Из 16 миссий, развернутых Европейским союзом в рамках Общей политики безопасности и обороны в 2013 году, 70 процентов имели в своем составе по крайней мере по одному гендерному советнику или инструктору.
The situation of human rights had improved dramatically in South-Eastern Europe, particularly Kosovo, which had recently begun formal negotiations for a stabilization and association agreement with the European Union. В положении в области прав человека в регионе Юго-Восточной Европы произошли существенные улучшения, прежде всего в Косово, недавно приступившем к официальным переговорам по вопросу о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом.
The Federal Ministry for European and International Affairs has detected a particularly high gender relevance of the budget chapters "Human Resources" and "Development Co-operation". Федеральное министерство по европейским и международным делам установило, что в наибольшей степени гендерный подход отражен в таких статьях бюджета, как "людские ресурсы" и "развитие сотрудничества".
Cooperation had been established with UNODC and the European Union for drug demand reduction, including through HIV/AIDS-related prevention and treatment in prisons. Налажено сотрудничество с УНП ООН и Европейским союзом в области сокращения спроса на наркотики, в том числе в рамках мероприятий по предупреждению и лечению ВИЧ/СПИДа в тюрьмах.
Strong and unique space capacities had been developed in the European Union, which was a world-class leader in major space endeavours. Европейским союзом, который является одним из мировых лидеров в сфере осуществления крупных космических проектов, создан мощный и уникальный потенциал в области космической деятельности.
High-Level Meeting of the Coordination and Cooperation Mechanism on Drugs between the European Union and States of Latin America and the Caribbean (co-chaired with Bolivia) (2001). Совещание высокого уровня для представителей Механизма координации и сотрудничества по вопросам, связанным с наркотиками, между Европейским союзом и странами Латинской Америки и Карибского бассейна (со-председатель - Боливия) (2001 год).
In collaboration with the European Union, UNICEF rolled out a Child Rights Toolkit that provides practical guidance for partners and governments on operationalizing child rights commitments in development cooperation. В сотрудничестве с Европейским союзом ЮНИСЕФ внедрил методическое пособие по правам ребенка, в котором даются практические рекомендации для партнеров и правительств по реализации обязательств по защите прав детей в процессе сотрудничества в целях развития.
This was done to establish an adequate number of emission permits and to grant European businesses time to adapt to a market-based emissions trading system. Это было сделано для того, чтобы сформировать достаточное количество разрешений на выбросы и предоставить европейским предприятиям время для адаптации к рыночной системе торговли квотами на выбросы.
Mr. Gahramanov (Azerbaijan) said that Azerbaijan had not signed any readmission agreements but was currently negotiating some with the European Union and Norway. Г-н Гахраманов (Азербайджан) говорит, что Азербайджан не подписывал никаких соглашений о реадмиссии, однако проводит в настоящее время переговоры о них с Европейским союзом и Норвегией.
With the opening of chapters 23 and 24 in the negotiations with the European Union, Montenegro received an impetus and capacities for better managing this issue. С переходом к обсуждению глав 23 и 24 в рамках переговоров с Европейским союзом работе Черногории был придан новый импульс и расширились ее возможности для более эффективного решения этой проблемы.
We are also actively pursuing free trade agreements negotiated with Canada, and the United States of America and an association agreement between Central America and the European Union. Мы также активно стремимся к соглашениям о свободной торговле, по которым ведутся переговоры с Канадой и Соединенными Штатами Америки, и соглашению об ассоциации между Центральной Америкой и Европейским союзом.
An audit commissioned by the Government but funded by the European Union was undertaken from August 2003 and a final report produced in September 2004. Такая ревизия, заказанная правительством, однако финансируемая Европейским союзом, проводилась с августа 2003 года, и в сентябре 2004 года был представлен окончательный доклад.