| Work is now under way to bring the list into line with the European list of waste for transboundary movement. | В настоящее время в России проводится работа по его гармонизации с европейским перечнем отходов для трансграничного их перемещения. |
| The work is carried out in close cooperation with the European Environment Agency. | Работа будет вестись в тесном сотрудничестве с Европейским агентством по окружающей среде. |
| Currently Indonesia has established a bilateral human rights dialogue respectively with Canada, Norway, Russia, Sweden, and the European Union. | К настоящему времени Индонезия наладила двусторонний диалог по правам человека с Европейским союзом, Канадой, Норвегией, Россией и Швецией. |
| Mortality continues to be considered high in the European context. | Считается, что по европейским меркам смертность остается на высоком уровне. |
| The Readmission Agreement between the European Union and the Republic of Serbia entered into force on 1 January 2008. | Соглашение о реадмиссии между Европейским союзом и Республикой Сербия вступило в силу 1 января 2008 года. |
| It should also be noted that plans for the deployment of ABMs are global in nature and not limited only to the European continent. | Следует также отметить, что планы по развертыванию ПРО носят глобальный характер и не ограничиваются лишь европейским континентом. |
| I would therefore like to state here that Germany fully supports the positive position the European Union has taken in this regard. | И поэтому позвольте мне тут заявить, что Германия полностью поддерживает позитивную позицию, занятую Европейским союзом в этом отношении. |
| We fully associate ourselves with the views expressed by the European Union this morning, and I would like to add some comments. | Мы полностью солидаризируемся с взглядами, выраженными сегодня утром Европейским союзом, и мне хотелось бы присовокупить кое-какие комментарии. |
| EU also pointed out that Customs escorts can be very costly and are not an option for the European Union. | ЕС также отметил, что таможенное сопровождение может оказаться весьма дорогостоящим и в качестве варианта Европейским союзом не рассматривается. |
| The European Union effort-sharing decision envisions the use of ERUs (and CERs). | Принятое Европейским союзом решение по осуществлению совместных усилий предусматривает использование ЕСВ (и ССВ). |
| Output expected by the end of 2016: To develop contacts with the European Union in areas relating to ATP. | Результат, ожидаемый к концу 2016 года: Развитие контактов с Европейским союзом в областях, связанных с СПС. |
| Such a mechanism has already been set up for technical regulations on RIS issues by the European Union (EU). | Подобный механизм уже создан Европейским союзом (ЕС) в контексте технических правил, касающихся РИС. |
| UN-Habitat and UNEP joined the European Union to design the Global Climate Change Alliance programme in Myanmar. | ООН-Хабитат и ЮНЕП объединили свои силы с Европейским союзом в разработке программы Глобального альянса по изменению климата в Мьянме. |
| The documentation was subsequently approved on 11 January 2003 by the International Finance Corporation and the European Bank for Reconstruction and Development. | Впоследствии - 11 января 2003 года - она была утверждена Международной финансовой корпорацией и Европейским банком реконструкции и развития. |
| Galileo, the European Union satellite navigation system, would provide a state-of-the-art, highly accurate global positioning service under civilian control. | Разработанная Европейским союзом спутниковая навигационная система "Галилео" будет представлять собой современную, высокоточную гражданскую глобальную службу определения координат. |
| Many civilian crisis management operations conducted by the European Union also focused on the rule of law. | Многие операции по урегулированию гражданских кризисов, осуществляемые Европейским союзом, направлены на решение проблем в области верховенства права. |
| We therefore support the drafting suggested by the European Union. | По этой причине мы поддерживаем формулировку, предложенную Европейским союзом. |
| His delegation would oppose the draft resolution tabled by the European Union and Japan during the current session. | Его делегация будет выступать против принятия проекта резолюции, представленного Европейским союзом и Японией в ходе нынешней сессии. |
| Similar cooperation arrangements with both the European Union and other regional organizations should be encouraged in future. | В будущем следует поощрять создание аналогичных механизмов сотрудничества как с Европейским союзом, так и с другими региональными организациями. |
| France was also involved in chemical marking, a project spearheaded by the European Union to improve the detectability of precursors for explosives. | Франция также причастна к проекту химической маркировки, продвигаемому Европейским союзом, с тем улучшить обнаруживаемость прекурсоров взрывчатых веществ. |
| France itself is subject to many checks by the IAEA and the European Atomic Energy Community (Euratom). | МАГАТЭ и Европейским сообществом по атомной энергии (Евратом) на территории Франции проводятся многочисленные инспекции в этой области. |
| This is essential for the Stabilization and Association Agreement with the European Union to enter into force. | А это является существенно важным условием вступления в силу заключенного с Европейским союзом Соглашения о стабилизации и ассоциации. |
| On the same day, OHCHR organized a briefing on the topic for government officials from the relevant ministries, jointly with the European Union. | В тот же день УВКПЧ совместно с Европейским союзом организовало брифинг по данной теме для служащих соответствующих министерств. |
| Cooperation was also established in 2014 with the European Investment Bank (EIB) in the area of resource classification. | В 2014 году было также налажено сотрудничество с Европейским инвестиционным банком (ЕИБ) в области классификации ресурсов. |
| The partnership between UNODC and the European Union has remained particularly active in West Africa. | Партнерские отношения между УНП ООН и Европейским союзом по-прежнему особенно активны в Западной Африке. |