Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
More efforts are needed to create an administrative environment that will ensure further approximation of European standards. Необходимы дополнительные усилия для создания такой административной среды, которая обеспечит дальнейшее приближение к европейским стандартам.
President Trajkovski was a statesman with a clear European vision for our country and for the region. Президент Трайковский был государственным деятелем с ясным европейским видением в отношении нашей страны и нашего региона.
The agreement between Switzerland and the European Union entered into force in June 2002. В июне 2002 года вступило в силу соглашение между Швейцарией и Европейским союзом.
Alignment of the AETR with new provisions adopted by the European Union concerning the regulation of driving and rest periods for professional drivers. Согласование ЕСТР с новыми положениями, принятыми Европейским союзом, которые касаются регулирования времени вождения и отдыха для профессиональных водителей.
An action plan was being negotiated with the European Union to address issues related to asylum-seekers and trafficking in human beings. С Европейским союзом обсуждается план действий для решения вопросов, связанных с лицами, которые ищут убежище, и торговлей людьми.
The scheme of preferences most commonly applied by the European Union is the Generalized System of Preferences, these preferences being granted to developing countries. Наиболее распространенной схемой преференциальных режимов, применяемой Европейским союзом, является Общая система преференций, предоставляемых развивающимся странам.
We highly appreciate the practical measures proposed by the Chairman of the Committee and those put forward by the European Union. Мы высоко оцениваем практические меры, предложенные Председателем Комитета, и предложения, внесенные Европейским союзом.
With respect to annex II, the contact group had worked on the basis of a proposal for thresholds prepared by the European Union. Что касается приложения II, то контактная группа работала на основе предложения о пороговых уровнях, подготовленного Европейским союзом.
Co-operation with the European Forestry Institute is used in order to use the EFISCEN age class simulation model to describe the development of forest resources. Было налажено сотрудничество с Европейским лесным институтом с целью использования имитационной модели классов возраста EFISCEN для описания динамики лесных ресурсов.
The item would remain on the agenda but only to follow the results of the European Union study. Данный вопрос будет сохранен в повестке дня сессии только с целью ознакомления с результатами исследования, проведенного Европейским союзом.
Since 1997, no steps have been taken to implement a technical assistance programme that was prepared and discussed with the European Union. Программа технической помощи, разработанная вместе с Европейским союзом в 1997 году, так и осталась на бумаге.
With a major financial contribution by the European Union, implementation of Phase II of the CBTF would begin soon. В скором времени начнется осуществление второго этапа работы ЦГСП, при этом значительная финансовая помощь будет оказана Европейским союзом.
Assistance was very important as the African countries were conducting parallel negotiations with the European Union for the establishment of Economic Partnership Agreements. Оказание помощи имеет очень важное значение, поскольку африканские страны проводят параллельные переговоры с Европейским союзом в целях заключения соглашений об экономическом партнерстве.
This proposal would lead to a better harmonization of the RID/ADR requirements with the European Standard EN 12972:2001. Принятие настоящего предложения позволило бы достичь более четкого согласования требований МПОГ/ДОПОГ с европейским стандартом EN 12972:2001.
The power to impose these restrictions would have been specifically authorized by the European Union in the protocol to the Treaty of Accession. Право вводить эти ограничения конкретно санкционировалось бы Европейским союзом в протоколе к договору о присоединении.
The first official contact between the European Space Agency and the Slovak Republic started in the second half of 2005. Первый официальный контакт между Европейским космическим агентством и Словацкой Республикой был установлен во второй половине 2005 года.
Whatever form the future status of Kosovo may take, it must be in keeping with the European architecture. Какую бы форму ни принял будущий статус Косово, он должен соответствовать европейским структурам.
We welcome the efforts made by the European Union through the contacts of Mr. Javier Solana, High Representative for External Policy. Мы приветствуем усилия, прилагаемые Европейским союзом в рамках контактов г-на Хавьера Соланы, Высокого представителя по общей внешней политике.
Membership of the Mine Ban Convention and strict compliance with all its provisions remain crucial element in directing relevant European Union funding. Членство в Конвенции о запрещении мин и неукоснительное соблюдение всех ее положений остаются ключевыми элементами при оказании Европейским союзом соответствующей финансовой помощи.
To date, both proposals submitted by South Africa and the European Union have gained broad support. До сих пор широкую поддержку снискали себе оба предложения, представленные Южной Африкой и Европейским союзом.
Malta had also signed a cooperation agreement with the European Police Office, which would enhance cooperation on exchange of operational information. Мальта также подписала соглашение о сотрудничества с Европейским полицейским ведомством, которое позволит расширить сотрудничество в отношении обмена оперативной информацией.
The sooner Bosnia and Herzegovina conforms to European democratic and economic standards, the better. Чем скорее Босния и Герцеговина будет соответствовать европейским демократическим и экономическим стандартам, тем лучше.
Reference was also made to 79 specific measures to deal with terrorism that had been decided upon by the European Union. Упоминалось также о 79 конкретных мероприятиях против терроризма, провести которые было решено Европейским союзом.
The United States Government is obliged to comply with this decision, and has agreed to a series of postponements of implementation with the European Union. Правительство Соединенных Штатов обязано подчиниться этому решению и договорилось с Европейским союзом о ряде отсрочек в его осуществлении.
The draft resolution also attaches great importance to the enhancement of relations with the European Union and the United Nations system. В проекте резолюции придается также огромное значение развитию отношений с Европейским союзом и системой Организации Объединенных Наций.