| Cultural diversity was also promoted by the Montreal Declaration of 2007, and by the European Union. | Культурное разнообразие также поощряется Монреальской декларацией 2007 года и Европейским Союзом. |
| The change to the euro was achieved in cooperation with the European Central Bank, and several national banks in the Eurozone. | Переход на евро был достигнут в сотрудничестве с Европейским центральным банком и несколькими национальными банками в еврозоне. |
| The standard is developed and regulated by the European Union, and thus only covers the member states of the EU in detail. | Стандарт был разработан Европейским Союзом и детально охватывает только лишь страны Евросоюза. |
| In fact, Sweden was the first European country that established 9 national parks. | В 1910 году Швеция стала первым европейским государством, учредившим национальные парки. |
| Also manufacture and successful realization of marks of the gasoline corresponding to the European standards proceeds. | Также продолжается выработка и успешная реализация марок бензина, соответствующих европейским стандартам. |
| It is associated with the European Union through the Lome Convention. | Прошёл ассоциацию с Европейским союзом в ходе Ломейских конвенций. |
| In this trip Xu observed modern European societies and cultures for the first time. | В эту поездку Сюй впервые познакомился с Европейским обществом и его культурой. |
| Bhutan has established diplomatic relations with 52 countries and the European Union. | Бутан установил дипломатические отношения с 21 страной и Европейским союзом. |
| Vilnius Airport serves most Lithuanian international flights to many major European destinations. | Вильнюсский международный аэропорт обслуживает международные полёты по основным европейским направлениям. |
| Not restricted to the European continent, Bourjois was an international enterprise with corporate holdings in America. | Не ограничивалась Европейским континентом, была международным предприятием с корпоративными холдингами в Америке. |
| In 1960, Bodenseewerke Gerätetechnik became the prime contractor for the European production of the American Sidewinder AIM-9B air-to-air missile. | В 1960 Bodenseewerke Gerätetechnik стал основным европейским производителем американских ракет воздух-воздух Sidewinder AIM-9B. |
| Such long-standing diasporas do not conform to codified 20th-century European rules of citizenship. | Такие давние диаспоры не соответствуют кодифицированным европейским правилам гражданства 20-го века. |
| In such domains as Facilty Management and Catering the enterprise concerns to the largest European enterprises of granting of services. | В таких сферах как Facilty Management и Catering предприятие относится к крупнейшим Европейским предприятиям предоставления услуг. |
| Annual production totalled 125,000 tons of ore, which was sold to European smelters via Belgium. | Ежегодная добыча составляла 125000 тонн руды, которая продавалась европейским заводам через Бельгию. |
| After the war ended AMORC was able to lend support to its European sister organizations. | После окончания войны АМОРК смог оказать поддержку своим европейским дочерним организациям. |
| France quickly became the European center of perfume and cosmetic manufacture. | Франция быстро стала европейским центром парфюмерного и косметического производства. |
| He was the only European missionary in Tibet, at that time. | Последний был единственным европейским миссионером в Тибете в то время. |
| The House of Holstein-Gottorp acceded to several European thrones. | Династия Гольштейн-Готторп присоединилась к нескольким европейским тронам. |
| Grancsay assisted Stone especially with regard to European weaponry. | Грэнсей особенно помог Стоуну с европейским вооружением. |
| In 2011, he became chairman of the working committee for European affairs of the CDU of Saxony-Anhalt. | В 2011 году он становится председателем рабочего комитета по европейским делам Саксонии-Анхальт. |
| Bernard II was sent to the European princely houses to promote this project. | Бернхарда II отправили к европейским княжеским домам для поиска союзников. |
| YSEE is also a member of the European Union's action programme to combat discrimination. | YSEE также участвует в проводимых Европейским Союзом программах против дискриминации. |
| The site of Khirbet Qumran had been known to European explorers since the 19th century. | Территория Кумрана была известна европейским исследователям с XIX столетия. |
| Former Estonian Prime Minister Mart Laar was the most radical European reformer. | Бывший премьер-министр Эстонии Март Лаар был самым радикальным европейским реформатором. |
| The institutions and policies established by the European Union are a vivid example of the unobtrusive benefits of modern cross-border integration. | Созданные Европейским Союзом учреждения и разработанная им политика являются ярким примером малозаметного преимущества современной трансграничной интеграции. |