Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
Since 2013 the Graz laser station has been involved in the space situational awareness programme of the European Space Agency. С 2013 года лазерная станция в Граце участвует в осуществляемой Европейским космическим агентством Программе обеспечения осведомленности об обстановке в космосе.
As such, bilateral human rights dialogues have been successfully conducted with the United States of America, the European Union and Japan. Так, успешно прошел двусторонний диалог по вопросам прав человека с Соединенными Штатами, Европейским союзом и Японией.
In 2014 UNAMI and UNOPS commenced implementation of a second tranche of support funded by the European Union. В 2014 году МООНСИ и ЮНОПС приступили к осуществлению второго пакета поддержки, финансируемого Европейским союзом.
Phase 1 of the "Islands" project, with funding from the European Union, was completed in June 2014. В июне 2014 года был завершен первый этап проекта «Острова», финансируемого Европейским союзом.
The above-mentioned recommendation, albeit non-binding, is the first European instrument that deals specifically with the human rights of older persons. Упомянутая рекомендация, хотя и не обязательная для исполнения, является первым европейским документом, который конкретно касается прав человека пожилых лиц.
The alignment mechanism requires that accession countries achieve full conformity with Community technical regulations and European conformity assessment procedures. Такие механизмы согласования требуют от присоединяющихся стран обеспечить полное соответствие техническим регламентам Сообщества и европейским процедурам оценки соответствия.
The Committee may wish to note the importance of the amendment proposals to AGTC agreement prepared in cooperation with the European Railway Agency. Комитет, возможно, пожелает отметить важность предложений по поправкам к Соглашению СЛКП, подготовленных в сотрудничестве с Европейским железнодорожным агентством.
There has continued to be a high level of cooperation between UN-Habitat and the European Parliament since the Brussels Urban Declaration of 2011. Со времени принятия Брюссельской декларации 2011 года по вопросам городов сохранялся высокий уровень сотрудничества между ООН-Хабитат и Европейским парламентом.
This project, in which UNCTAD participates as one of the leading partners, is funded by the European Union. Этот проект, в котором ЮНКТАД участвует в качестве одного из ведущих партнеров, финансируется Европейским союзом.
Partly financed by the European Union, the projects had helped ensure Thailand's compliance with international environmental regulations and food safety standards. Эти проекты, частично финансируемые Европейским союзом, помогли Таиланду обеспечить соблюдение международных экологических норм и стандартов безопасности продуктов питания.
In accordance with the wishes of the territorial Government, association arrangements with the European Union have not been applied to Bermuda. В соответствии с пожеланиями правительства территории договоренности с Европейским союзом относительно ассоциации в отношении Бермудских островов не применяются.
As a consequence, grants from the Department and the European Union are the only resources available. Как следствие, его единственным источником ресурсов являются субсидии, предоставляемые министерством и Европейским союзом.
In its opinion, the Venice Commission confirmed that, after the introduction of additions and amendments, the Law corresponded fully to European standards. В своем мнении Венецианская комиссия подтвердила, что после внесения дополнений и изменений закон полностью соответствует европейским стандартам.
It added that the Commission considered that the final text of the law was fully in compliance with European standards in this field. Он добавил, что, по мнению Комиссии, окончательный текст закона полностью соответствует европейским стандартам в этой сфере.
The Final Opinion of the Venice Commission states that taking into consideration the very amendments the Law is fully in compliance with the European standards. В заключении Венецианской комиссии указывается, что с учетом внесения этих поправок данный закон в полной мере отвечает европейским стандартам.
That was demonstrated by the recently adopted European Union Guidelines on the promotion and protection of freedom of religion or belief. Это нашло свое отражение в недавно принятых Европейским союзом руководящих принципах в отношении поощрения и защиты свободы религии или убеждений.
In a relatively short period, Ukraine had built a national asylum system in conformity with international and European standards. За сравнительно короткий период времени Украина создала национальную систему предоставления убежища, соответствующую международным и европейским стандартам.
He therefore asked whether ICSID operated a data protection regime that met European standards. Поэтому оратор спрашивает, применяет ли МЦУИС режим защиты данных, отвечающий европейским стандартам.
In cooperation with the European Union, a global firearms programme was commenced to strengthen national and regional firearms control regimes. В целях укрепления национальных и региональных режимов контроля над огнестрельным оружием в сотрудничестве с Европейским союзом было начато осуществление глобальной программы против огнестрельного оружия.
A Nordic Research Area, parallel to the European Research Area, is currently being developed. В настоящее время ведется работа над формированием, параллельно с Европейским научно-исследовательским пространством, Северного научно-исследовательского пространства.
The organization has sponsored several studies carried out by the European Centre for Constitutional and Human Rights. Организация выступала в качестве спонсора ряда исследований, проведенных Европейским центром по вопросам конституционных прав и прав человека.
At the global level, UNDP efforts to develop partnerships with the European Union and others have effectively expanded the organization's reach. На глобальном уровне усилия ПРООН по налаживанию партнерских отношений с Европейским союзом и другими участниками существенно расширили сферу деятельности организации.
In Europe, violence against women and girls is an obstacle to the European Union's goal of promoting equality between women and men. В Европе насилие в отношении женщин и девочек препятствует достижению поставленной Европейским союзом цели поощрения равенства между мужчинами и женщинами.
The objective is that Finland would be a European forerunner in promoting Roma participation. Задача состоит в том, чтобы сделать Финляндию европейским лидером в деле поощрения интеграции рома.
The financial support given by the United States of America and the European Union after the conflict had enabled Georgia to return to growth. Финансовая помощь, предоставленная Грузии Соединенными Штатами Америки и Европейским союзом после конфликта, позволила стране возобновить экономический рост.