Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
The result of the announced plans of the European Union would be an unravelling of the cooperation witnessed at the current session and a return to contentiousness. Результатом провозглашенных Европейским союзом планов будут разрушение того сотрудничества, которое установилось на нынешней сессии, и возврат к разногласиям.
Its cooperation with the European Union in the area of prevention of drug use in Venezuela and control of chemical precursors had been especially useful. Особенно успешным было его сотрудничество с Европейским союзом в области предупреждения применения наркотиков в Венесуэле и контроля над химическими веществами-прекурсорами.
The Temporary International Mechanism set up by the European Union was helpful in alleviating some of the suffering, but it was only a temporary measure. Временный международный механизм, созданный Европейским союзом, способствовал некоторому облегчению страданий, но это лишь временная мера.
We agree with the European Union that there is merit in looking at practical and pragmatic steps to enhance the functioning of this body. Мы согласны с Европейским союзом в том, что полезно рассматривать практические и прагматические шаги для повышения эффективности функционирования этого органа.
The Netherlands also states, without any explanation, that this provision is to be seen in the light of developments relating to European citizenship. Нидерланды также заявляют, без какого-либо пояснения, что это положение следует рассматривать в свете событий, связанных с европейским гражданством.
This is in accordance with the need for permanent education of the MUP RS personnel as a precondition for creating a modern police force in line with European and world standards. Это осуществляется в соответствии с необходимостью в постоянном обучении персонала МВД РС в качестве непременного условия для создания современных полицейских сил, соответствующих европейским и мировым стандартам.
The emergency loan from the World Bank and the funds provided by the European Union through the Stabilization Scheme for Export Earnings have been exhausted. Чрезвычайный кредит Всемирного банка и средства, выделенные Европейским союзом через фонд системы «Стабекс», уже израсходованы.
The establishment of contractual relations with the European Union through the stabilization and association process is one of the priority strategic goals of Bosnia and Herzegovina. Установление договорных отношений с Европейским союзом посредством процесса стабилизации и ассоциации - одна из приоритетных стратегических целей Боснии и Герцеговины.
We would also like to pay tribute in this respect to friendly European countries and other international bodies concerned with the settlement of the crisis. В этой связи мы хотели бы также воздать должное дружественным европейским странам и другим международным органам, которые содействуют урегулированию этого кризиса.
Of particular importance is enhanced cooperation between the Council and the European Union, as well as between the Council and African regional organizations. Особое значение имеет расширение сотрудничества между Советом и Европейским союзом, а также между Советом и африканскими региональными организациями.
To avoid duplication of work, the secretariat was invited to take note of the results of a similar exercise that had been undertaken by the European Environment Agency. Во избежание дублирования усилий секретариату было предложено учесть результаты аналогичной деятельности, осуществлявшейся Европейским агентством по окружающей среде.
As an aspiring member of the Euro-Atlantic community, Latvia plays its part in the common activities carried out by the European Union and the North Atlantic Treaty Organization. Будучи активным членом евро-атланической общины, Латвия играет свою роль в общих мероприятиях, проводимых Европейским союзом и Организацией Североатлантического договора.
We are offering a special programme for resolving the conflict in Abkhazia, Georgia, to all our political partners, the Security Council and the European bodies. Мы предлагаем всем нашим политическим партнерам, Совету Безопасности и европейским органам специальную программу по разрешению конфликта в Абхазии.
Dominican Republic has a new opportunity to obtain financial support offered by the European Union, to develop renewable energy projects to improve the national energy system. Доминиканская Республика новые возможности для получения финансовой поддержки, оказываемой Европейским Союзом, для разработки проектов использования возобновляемых источников энергии для улучшения национальной энергетической системы.
PricewaterhouseCoopers has been recognised as "Best Tax Team of the Year in Russia" by the European magazine World Finance in January 2009. PricewaterhouseCoopers была признана «Лучшей командой налоговых специалистов года в России» европейским журналом World Finance в январе 2009 года.
The party favoured closer ties with both Russia and the European Union while maintaining and expanding many of the government's economic and social reform initiatives. Партия ратует за более тесные связи с Россией и Европейским союзом при сохранении и расширении многих из нынешних экономических и реформ, социальных инициатив.
"All of this has greatly improved the image of Kazan, which today has become a luxurious European city," said the President of Russia. «Все это значительно улучшило облик Казани, которая сегодня стала шикарным европейским городом», - сказал президент России.
Aster is manufactured by Eurosam, a European consortium consisting of MBDA France, MBDA Italy (combined 66%) and the Thales Group (33%). Астер производится европейским консорциумом Eurosam, состоящий из MBDA Франции, MBDA Италии и Thales Group (по 33% каждая).
They are recognized corresponding to the newest European standards of safety UNI EN 1153, and manufacture is certificated on standard UNI EN ISO 9002. Они признаны соответствующими новейшим европейским нормам безопасности UNI EN 1153, а производство сертифицировано по норме UNI EN ISO 9002.
in the perspective of a Common Economic Space (CES) between the Russian Federation and the European Union. с точки зрения общего экономического пространства между Российской Федерацией и Европейским Союзом.
The unique technology of production and equipment of the German firm "Westfalia Separator Food Tec" allow to produce the products of high quality without preservatives, which answers the European standards. Уникальная технология производства и оборудование немецкой фирмы «Westfalia Separator Food Tec» позволяют производить продукцию высокого качества без использования консервантов, которая отвечает европейским стандартам.
In later years, Davis observed, Mr. Curtiz, I must say, monster as he was, was a great European moviemaker. Спустя годы Дейвис прокомментировала: «Мистер Кёртис, должна признать, был монстром и великим европейским режиссером».
As well as the European market, the main focus will be on North America, Asia, the Middle East and Russia. Наравне с Европейским рынком, главный акцент будет на Северной Америке, Азии, Ближнем Востоке и России.
Road-map of Gorce region with names of settlements and lakes, published by in collaboration with European Union Agricultural Development Fund LEADER, 2007-2013. Дорожная карта Горс с названиями населенных пунктов и озер, опубликовано в в сотрудничестве с Европейским Союзом сельскохозяйственного Фонда развития, 2007-2013.
On 30 October, the band launched a series of concerts to support the release of their new album with their first European concert - in London. 30 октября группа запустила осеннюю серию концертов в поддержку выхода нового альбома первым европейским концертом - в Лондоне.