This would in effect be applying the principle of subsidiarity adopted by the European Union. |
Фактически это принцип субсидиарности, применяемый Европейским союзом. |
Much of the discussion focused on Bosnia and Herzegovina's relationship with the European Union. |
Значительная часть обсуждения была посвящена взаимоотношениям Боснии и Герцеговины с Европейским союзом. |
The Council of Europe and the European Union have put in place numerous initiatives to enhance understanding. |
Советом Европы и Европейским союзом осуществляется немало инициатив в целях углубления взаимопонимания. |
During the reporting period, the Court had various exchanges with the European Union. |
В отчетный период Суд осуществлял разнообразные контакты с Европейским союзом. |
It is also a requisite for the provision by the European Union of further funding support to the Force. |
Оно также является необходимым условием для дальнейшего финансирования Группы Европейским союзом. |
The ban on Syrian oil exports imposed by the European Union has been the most significant of the new sanctions. |
Наиболее существенной из новых санкций стал запрет на экспорт сирийской нефти, введенный Европейским союзом. |
The review of the notification and supporting documentation for dicofol submitted by the European Union resulted in the following conclusions. |
Рассмотрение уведомления и подтверждающей документации по дикофолу, представленных Европейским союзом, позволило сделать следующие выводы. |
Credentials were also submitted by the European Union. |
Полномочия также были представлены Европейским союзом. |
In 2010, it began negotiations with the European Union with a view to signing an association agreement. |
С 2010 года начаты переговоры с Европейским союзом с целью подписания ассоциативного соглашения. |
She also requested more details on UNICEF's collaboration with the European Union in preparing overall European Union strategy on the question of children and armed conflict. |
Кроме того, она хотела бы более подробно знать, какие мероприятия сотрудничества ЮНИСЕФ осуществляет с Европейским союзом с целью разработки глобальной стратегии Европейского союза по проблеме детей и проблеме вооруженных конфликтов. |
Ukraine and the European Union signed an agreement on readmission, under which Ukraine undertakes to readmit asylum-seekers and migrants who have entered the European Union from its territory. |
Между Украиной и Европейским Союзом подписано соглашение о реадмиссии, согласно которому она берет обязательство принимать назад ищущих убежища и мигрантов, которые попали в страны ЕС с ее территории. |
The 1993 SNA and its European equivalent, the 1995 European System of Accounts (1995 ESA) record pension schemes in "social insurance" according to their features. |
В соответствии с СНС 1993 года и ее европейским аналогом - Европейской системой счетов 1995 года (ЕСС 1995) - пенсионные фонды учитываются в разделе социального страхования в зависимости от их характеристик. |
European Union activities such as the European Institute for Gender Equality, based in Lithuania, can serve to lead other regions. |
Проводимая Европейским союзом работа, в частности, работа по созданию Европейского института по вопросам гендерного равенства, который расположен в Литве, может послужить примером для других регионов. |
The purpose of the meeting was to discuss European Union policies addressing poverty and social exclusion within European Union member States from the perspective of the mandate. |
Цель этой встречи заключалась в том, чтобы обсудить политику, проводимую Европейским союзом в целях борьбы с нищетой и социальным отчуждением в государствах - членах Европейского союза, под углом зрения мандата независимого эксперта. |
The EIF covers member States of the European Union and accession countries whilst the EIB extends its operations to countries having co-operation and aid agreements with the European Union. |
ЕИФ в своей деятельности ориентируется на государства - члены Европейского союза и присоединяющиеся к нему страны, а операции ЕИБ охватывают страны, имеющие с Европейским союзом соглашения о сотрудничестве и помощи. |
It was funded by the European Union and the Governments of Australia, Spain and Sweden. |
Его проведение финансировалось Европейским союзом и правительствами Австралии, Испании и Швеции. |
The Republic of Albania is a European State, which is situated in the south-east part of Balkan Peninsula. |
Республика Албания является европейским государством, расположенным в юго-восточной части Балканского полуострова. |
The major part of Czech space activities is closely linked with ESA and the European Union. |
В основном космическая деятельность Чешской Республики тесно связана с ЕКА и Европейским союзом. |
The implementation of agreed legislative measures had, within the context of dialogue with the European Union, been positively assessed. |
Реализация согласованных законодательных мер в контексте диалога с Европейским союзом получила положительную оценку. |
UNODC has maintained a close cooperation with the European Union on a number of subject areas. |
ЮНОДК поддерживает тесное сотрудничество с Европейским союзом по ряду тематических направлений. |
The year 2011 was also the European Year of Volunteering (EYV2011). |
2011 год стал также Европейским годом добровольцев (ЕГД2011). |
This action was conducted in cooperation with the European Union. |
Эта инициатива проводилась совместно с Европейским союзом. |
National Alliance of Women's Organizations has a special relationship with European Women's Lobby. |
Национальный альянс женских организаций поддерживает особые отношения с Европейским женским лобби. |
He hoped that financial assistance would be made available from European Union sources for its implementation. |
Выступающий надеется, что на ее осуществление Европейским союзом будет выделена финансовая помощь. |
The workshop is organized by the secretariat together with UNDP, the European Union and the Ministry of Economy of Belarus. |
Рабочее совещание будет организовано секретариатом совместно с ПРООН, Европейским союзом и Министерством экономики Беларуси. |