Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
That exercise should allow UNIDO to gain access to more European funds for the implementation of its programmes. Это позволит ЮНИДО получить более широкий доступ к европейским ресурсам, необходимым для осуществлении ее программ.
When the Security Council earlier this year adopted a new sanctions regime for Liberia, this was strongly endorsed by the European Union. Когда Совет Безопасности ранее в текущем году утвердил новый режим санкций в отношении Либерии, эта мера была решительно одобрена Европейским союзом.
Thus, the Russian Federation quickly turned to cooperation with the European Union in the defence - political area. Таким образом, Российская Федерация быстро включилась в сотрудничество с Европейским союзом в области обороны и политики.
One of the foreign policy priorities of the Republic of Belarus is therefore to pursue mutually advantageous and equitable cooperation with the European Union. В этой связи одним из приоритетов внешней политики Республики Беларусь остается развитие взаимовыгодного и равноправного сотрудничества с Европейским союзом.
In that context, it helped with work to finalize the European Union urban development guidelines. В этом контексте Отделение оказывало помощь в окончательной доработке подготовленных Европейским союзом руководящих принципов развития городов.
The modelling results have been obtained both for the EMEP region as a whole and for all European countries individually. Результаты разработки моделей получены в целом по региону ЕМЕП и отдельно по всем европейским странам.
The project was conducted by the Netherlands consultancy TNO, operating under contract to MSC-W in close consultation with the European Environment Agency. Этот проект осуществлялся нидерландской консультативной фирмой ТНО на основании контракта МСЦ-З в тесном сотрудничестве с Европейским агентством по окружающей среде.
We have also issued a number of decisions and strategies that, in practice, constitute the fulfilment of the European Partnership requirements. Нами принят также целый ряд решений и стратегий, которые на практике являются осуществлением требований, связанных с Европейским партнерством.
In this connection, I would like to mention the signing this year of the Association Agreement between Algeria and the European Union. В этой связи я хотел бы упомянуть подписание в текущем году Соглашения об ассоциированном членстве между Алжиром и Европейским союзом.
The Special Representative has continued to work with the European Union and its Council in advancing the agenda of children affected by armed conflict. Специальный представитель продолжал взаимодействовать с Европейским союзом и его Советом в деле дальнейшего осуществления программы в интересах детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Mr. Lintunen announced a new trade flows database developed by the European Forest Institute in Joensuu, Finland. Г-н Линтунен сообщил о разработке Европейским лесным институтом в Йоэнсу новой базы данных о торговых потоках.
The Force was fielded by the European Union, with France as the lead nation. Эти силы были направлены Европейским союзом, а ведущую роль играла Франция.
The Group is also carrying out a nationwide landmine impact survey, funded by the European Union. В настоящее время Группа также проводит общенациональное обследование последствий наземных мин, которое финансируется Европейским союзом.
Under negotiation is $15 million of European Bank for Reconstruction and Development financing for energy efficiency investments in Moscow. Обсуждается вопрос о выделении Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР) инвестиций на цели повышения эффективности использования энергии в Москве.
For example, the Department has signed a framework agreement on cooperation in conflict and crisis management with the European Union. Например, Департамент подписал с Европейским союзом рамочное соглашение о сотрудничестве в деле регулирования конфликтов и кризисов.
Modalities of cooperation with existing programmes within the UNECE region have been progressed, especially with projects funded by the European Union. Определены условия сотрудничества с действующими программами в регионе ЕЭК ООН, и в первую очередь с проектами, финансируемыми Европейским союзом.
It will then be examined by the European Parliament and the Council, which will have the responsibility for its adoption. Затем оно будет рассмотрено Европейским парламентом и Советом, которые несут ответственность за его принятие.
During the period under review, UNOWA has maintained close cooperation with the European Union and the diplomatic community accredited to Senegal. В течение рассматриваемого периода ЮНОВА осуществляло тесное сотрудничество с Европейским союзом и с аккредитованным в Сенегале дипломатическим корпусом.
Japan, Australia and the European Union provided funds for the improvement of the capacity of the Honiara water supply. Японией, Австралией и Европейским Союзом были выделены средства на улучшение положения с водоснабжением в Хониаре.
Within Europe, the European Space Agency coordinates research capabilities through a Network of Centres on space debris. В Европе исследовательский потенциал координируется Европейским космическим агентством через Сеть центров по проблеме космического мусора.
The Administrator of UNDP expressed support for the partnership between the United Nations and the European Union, underlining the importance of the new initiative. Администратор ПРООН поддержал развитие партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом, подчеркнув важное значение этой новой инициативы.
This is the case for European countries with overseas territories and for countries extending beyond the geographic scope of EMEP. Это относится к европейским странам, располагающим заморскими территориями, и странам, расположенным вне пределов географического охвата ЕМЕП.
It is almost completely harmonized with the European classification NACE, and thus differs radically from all classifications previously used in Russia. Он практически полностью гармонизирован с европейским классификатором NACE и тем самым радикально отличается от всех когда-либо применявшихся в России классификаторов.
These difficulties are major obstacles to the launching of negotiations with the European Union on the conclusion of a stabilization and association agreement. Эти трудности являются серьезными препятствиями для начала переговоров с Европейским союзом по вопросу о заключении соглашения о стабилизации и ассоциации.
They will have to make the eventual choice of joining the European political and economic union. Ему предстоит принять окончательное решение в отношении присоединения к европейским политическим и экономическим структурам.