Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
His Government had also supported the financial reform proposals put forward by the European Union almost five years earlier with regard to individual elements of the scale of assessments. Правительство его страны также поддерживает предложения о финансовой реформе, выдвинутые Европейским союзом почти пять лет назад, в отношении отдельных элементов шкалы взносов.
I am particularly pleased to report that collaboration between the United Nations and the European Union has gone very well in the planning stages for the two missions. Я особо рад сообщить, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом отлично осуществлялось на стадиях планирования обеих миссий.
In mid-October, we shall sign a stabilization and association agreement with the European Union, thus establishing the first contractual relationship between Montenegro and the Union. В середине октября мы подпишем соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, заключив тем самым первые контрактные отношения между Черногорией и Союзом.
The workshop was organized at the invitation of the Czech Ministry for Regional Development and in cooperation with the European Liaison Committee for Social Housing (CECODHAS). Рабочее совещание было организовано по предложению министерства по вопросам регионального развития Чешской Республики в сотрудничестве с Европейским координационным комитетом по социальному жилью (ЕККСЖ).
Under a project funded by UNDP and the European Union, UNODC is providing technical assistance to the Government of Mozambique in support of the criminal justice system reform. В рамках одного проекта, финансируемого ПРООН и Европейским союзом, ЮНОДК оказывает техническую помощь правительству Мозамбика в целях поддержки реформы системы уголовного правосудия.
Several delegations supported the views expressed by the European Union. Financial arrangements Несколько делегаций поддержали мнения, выраженные Европейским союзом.
To that end and in collaboration with WHO and the European Monitoring Centre on Drugs and Drug Addiction, UNDCP has published guidelines and workbooks focusing on various components of treatment evaluation. В этой связи ЮНДКП в сотрудничестве с ВОЗ и Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании публикует руководства и инструкции, посвященные различным компонентам оценки лечения.
In that regard, the decision of the European Union to grant duty-free, quota-free access to their products should be welcomed. В этой связи следует положительно оценить принятое Европейским союзом решение о предоставлении беспошлинного и неквотируемого доступа к рынкам продукции НРС.
He therefore welcomed the proposals put forward by the European Union and other States at the WTO General Council meeting in May 2000 concerning such access. Поэтому он приветствует предложения относительно такого доступа, выдвинутые Европейским союзом и другими государствами на совещании Генерального совета ВТО в мае 2000 года.
I would like to single out another human rights area where the Council of Europe, together with the European Union, has adopted a clear position. Я хотел бы выделить другое направление в области прав человека, где Совет Европы совместно с Европейским союзом занял четкую позицию.
As was already mentioned, the Advisory Group has collaborated with the European Union in implementing the training seminars which follow up on the Consultative Visit to Estonia. Как уже говорилось, Консультативная группа взаимодействует с Европейским союзом в проведении учебных семинаров в рамках дальнейших шагов после консультативной поездки в Эстонию.
We welcome the support for the Kyoto Protocol by Japan, the European Union and, more recently, China and Russia. Мы приветствуем поддержку Киотского протокола Японией, Европейским союзом и, совсем недавно, Китаем и Россией.
The scientific instruments on board were provided by Italian space industries, by the European Space Agency (ESA) and by the Space Research Organization - Netherlands. Научные приборы были предоставлены итальянскими предприятиями космической отрасли, Европейским космическим агентством (ЕКА) и Организацией космических исследований Нидерландов.
The European Union's support for the draft resolution should not be taken to indicate agreement concerning the programme budget implications, which had only just been received. Поддержка Европейским союзом проекта резолюции не должна означать согласия в отношении последствий для бюджета по программам, которые были только что представлены.
Ukraine attached primary importance to the development of a strategic partnership with the European Union, and had set integration in the Union as a strategic priority. Украина придает первостепенное значение развитию стратегических партнерских отношений с Европейским союзом и сделала задачу вступления в Евросоюз стратегическим приоритетом.
Mr. van Aalst circulated a draft paper concerning cooperation between the European Environment Agency, and its Topic Centres on Air Quality and Air Emissions, and EMEP. Г-н ван Аальст распространил проект документа о сотрудничестве между Европейским агентством по окружающей среде и его тематическими центрами по качеству воздуха и атмосферным выбросом и ЕМЕП.
The 46 sponsors, led by the European Union, had garnered only 89 votes for the draft resolution, despite the tremendous political pressures exerted. 46 авторов, руководимые Европейским союзом, заручились только 89 голосами в поддержку проекта резолюции, несмотря на оказанное огромное политическое давление.
The collection of representative long-term interest rates of the government sector of candidate countries (Convergence criteria) will be carried out in close collaboration with the European Central Bank. В тесном сотрудничестве с Европейским центральным банком будет осуществляться сбор данных о репрезентативных долгосрочных ставках процента государственного сектора стран-кандидатов (критерии конвергенции).
Council decisions about regulations concerning statistics are made by qualified majority and in accordance with the co-decision procedure with the European Parliament (Article 251). Решения Совета относительно постановлений в области статистики принимаются квалифицированным большинством и в соответствии с процедурой совместного принятия решений Европейским парламентом (статья 251).
Cooperation with partner organizations and institutions - including the European Union, Eurasian Economic Community and the Central Asia Regional Economic Cooperation Group - has also expanded. Также расширилось сотрудничество с партнерскими организациями и учреждениями, в том числе Европейским союзом, Евразийским экономическим сообществом и Группой Центральноазиатского регионального экономического сотрудничества.
A twinning project, to be launched in cooperation with the international community, would offer the Republic of Moldova new opportunities to make its prison system conform to European Union standards. Проект TWINNING, который будет осуществляться при содействии международного сообщества, даст Республике Молдова новую возможность привести свою пенитенциарную систему в соответствие с нормами, установленными Европейским союзом.
His delegation welcomed efforts to increase the programmatic dialogue between the European Union and UNIDO, and hoped that developing countries would benefit from that cooperation. Его делегация приветствует усилия по активизации об-суждения программных вопросов между Европейским союзом и ЮНИДО и надеется, что от этого сотруд-ничества выиграют развивающиеся страны.
Procedure of quality system certification conductance and procedure of certification bodies accreditation fully meet the requirements of international ISO standards and European norms. Процедура сертификации систем качества и аккредитации органов сертификации полностью соответствует требованиям международных стандартов ИСО и европейским нормам.
Such attempts would be contrary to the existing and growing European cooperation, but there is still a danger of their happening to oblige local nationalist interests and aspirations. Такие попытки шли бы вразрез с нынешним и расширяющимся европейским сотрудничеством, однако опасность таких действий, диктуемых местными националистическими интересами и устремлениями, по-прежнему сохраняется.
The G7 countries together with the European Union and the World Customs Organization have launched an initiative on standardization and simplification of Customs data requirements. Страны Группы 7 вместе с Европейским союзом и Всемирной таможенной организацией выступили с инициативой по стандартизации и упрощению таможенных требований к данным.