Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
Activities include the three-year programme, funded by the European Union (EU), covering the core requirements of the eight member countries of the West African Economic and Monetary Union. В число мероприятий входит финансируемая Европейским союзом (ЕС) трехлетняя программа, охватывающая основные потребности восьми стран - членов Западноафриканского экономического и валютного союза.
The expert from the Czech Republic informed GRPE about the full compliance of the Czech Highway Code with the European prescriptions on motor vehicles. Эксперт от Чешской Республики сообщил GRPE о том, что Правила дорожного движения Чехии полностью соответствуют европейским требованиям к автотранспортным средствам.
WTO members, with the European Union in the lead, were working to raise the quantity and quality of aid for trade available to developing countries. Члены ВТО во главе с Европейским союзом проводят работу по увеличению масштабов и повышению качества помощи в торговле, предоставляемой развивающимся странам.
He welcomed the planned promulgation of a new law on immigration and asylum in the following year which would meet European standards. Он приветствует запланированное на следующий год принятие нового закона по вопросам иммиграции и предоставления убежища, который будет соответствовать европейским нормам.
The sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia by the European Union as "regional arrangements" have never been referred to the Security Council. Вопрос о санкциях, введенных в отношении Союзной Республики Югославии Европейским союзом как «региональным соглашением», никогда не передавался Совету Безопасности.
Also, the negotiations of economic partnership agreements between the European Union and Africa constitute, in their present form, a source of concern for our countries. Переговоры по соглашениям об экономическом партнерстве между Европейским союзом и Африкой, в их нынешнем формате, также являются источником обеспокоенности для наших стран.
The true value of these contributions and these untiring efforts is referred to in the draft resolution on assistance in mine action submitted by the European Union. Подлинное значение вклада и неустанных усилий упомянуто в представленном Европейским союзом проекте резолюции о помощи в деятельности, связанной с разминированием.
In that context, Yugoslavia supports the process of stabilization and association, inaugurated by the European Union at the Zagreb Summit last year, as well as other regional initiatives. В этом контексте Югославия поддерживает процесс стабилизации и ассоциации, торжественно провозглашенный Европейским союзом на прошлогоднем саммите в Загребе, равно как и другие региональные инициативы.
Consultation between the OSCE, the European Union, NATO and UNHCR is continuing as the process of reconciliation and building a multi-ethnic society advances. Консультации между ОБСЕ, Европейским союзом, НАТО и УВКБ продолжаются по мере продвижения вперед процесса примирения и создания многоэтнического общества в этой стране.
We need a clear process of consultation between the OSCE and our partner organizations, particularly the United Nations, NATO and European Union. Необходимо наладить четкий процесс консультаций между ОБСЕ и нашими организациями-партнерами, прежде всего Организацией Объединенных Наций, НАТО и Европейским союзом.
Following the adoption of European Union Council Framework Decision 2002/475/JAI of 13 June 2002 on combating terrorism Portugal has adopted a number of anti-terrorist measures. Португалия приняла антитеррористические меры после принятия Европейским союзом рамочного решения 2002/475/JAI от 13 июня 2002 года о борьбе с терроризмом.
While some of the European Union's amendments had been accepted, they had not changed significantly the general approach, conceptual framework or terminology of the draft resolution. Хотя некоторые из представленных Европейским союзом поправок были приняты, они не смогли существенно изменить общий подход, концептуальные рамки и терминологию данного проекта резолюции.
This tax is rooted in the agreement on road transport negotiated with the European Union. Данный налог предусмотрен в соглашении об автомобильных перевозках, заключенном с Европейским союзом;
The actions of the United States and the European Union within the Quartet can be explained in terms of their own domestic political constituencies and constraints. Действия, предпринимаемые Соединенными Штатами и Европейским союзом в рамках «четверки», можно объяснить особенностями их внутренней политической структуры и существующими ограничениями.
The combination of the European Union political role in conjunction with its military, police and security sector reform instruments has been orchestrated coherently and to great effect. Выполнение Европейским союзом политической роли и одновременное задействование ею военного и полицейского инструментов и инструмента реформирования сектора безопасности были четко организованы и дали огромный эффект.
Ms. Tchitanava said that Georgia's performance in the area of health care had improved since 2000 but remained low by European standards. Г-жа Читанава говорит, что в период после 2000 года эффективность системы здравоохранения Грузии повысилась, однако она по-прежнему не соответствует европейским стандартам.
In 2005-2007, Roma projects connected with the EQUAL Community Initiative and financed by the European Social Fund have been ongoing in Finland. В 2005-2007 годах в Финляндии продолжали осуществляться проекты в интересах рома, связанные с Инициативой Сообщества EQUAL и финансируемые Европейским социальным фондом.
Coverage will be given to legislation and administrative procedures in conformity with relevant provisions of the World Trade Organization, the European Union and other relevant bodies. На основании соответствующих положений, принятых Всемирной торговой организацией, Европейским союзом и другими соответствующими органами, будут рассматриваться нормативные акты и административные процедуры.
a Staff to be provided by the European Union and OSCE, respectively. а Персонал будет предоставлен соответственно Европейским союзом и ОБСЕ.
It provides information regarding the continued dialogue and cooperation between the Committee and the European Union and its member States, as well as with other inter-governmental organizations. В нем содержится информация, касающаяся продолжения диалога и сотрудничества между Комитетом и Европейским союзом и его государствами-членами, а также с другими межправительственными организациями.
Such a framework should be based on the rules and best practices developed by the Organization for Economic Cooperation and Development, the European Union and the international financing institutions. Такая система должна быть основана на правилах и передовых методиках, разработанных Организацией экономического сотрудничества и развития, Европейским союзом и международными финансовыми учреждениями.
In close cooperation with, particularly, the European Union, we will continue our constructive dialogue with the Government of Lebanon on that matter. В тесном сотрудничестве, в первую очередь с Европейским союзом, мы будем продолжать наш конструктивный диалог с правительством Ливана по этому вопросу.
It shows that the increasingly strong ties between Cyprus and the European Union can contribute to the reduction of tensions and to the search for a political solution. Это говорит о том, что укрепление связей между Кипром и Европейским союзом может способствовать ослаблению напряженности и поиску политического решения.
In this context, the Heads of State and Government stress that all the countries in the region have a prospect for an increasing rapprochement to the European Union. В этой связи главы государств и правительств подчеркивают, что все страны региона имеют право рассчитывать на большее сближение с Европейским союзом.
Croatia had also begun, even before the start of its negotiations on European Union membership, to bring its policies and practices into line with EU standards. Еще до начала переговоров с Европейским союзом о своем членстве Хорватия приступила к согласованию своей политики и практики со стандартами ЕС.